ค้นหาบล็อกนี้

วันอังคารที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ. 2554

none of your business อย่ามายุ่งเรื่องของฉัน

none of your business อย่ามายุ่งเรื่องของฉัน พูดได้อีกหลายสำนวน

mind your own business ! เอาตัวเองให้รอดเถอะ !

Not that it's any of your business ไม่ใช่เรื่องอะไรของแกเลย

How about minding your own business ? ช่วยอย่ายุ่งเรื่องคนอื่นได้มะ ?

Mind your own bee's wax ! อย่ามายุ่งได้มะ !

Stop butting into my life ! หยุดเข้ามาแส่ในชีวิตฉันซักที !

Keep your opinions to yourself ! เก็บความเห็นแกไว้ใช้เองเถอะ !

You're so nosy ! แกนี่สาระแนจริง !

Keep to yourself and out of my business ! เอาตัวเองให้รอดและเลิกยุ่งเรื่องของฉันเถอะ !

หรือจะแบบเบาๆลงมาหน่อย

Whyever would you need to know that ? ทำไมถึงอยากได้อยากรู้นักหนานะ ?

Why do you want to know ? ทำไมอยากรู้นัก ?


หรือนี่เป็นแบบสุภาพเลยค่ะ

I don't like to talk about it. ยังไม่อยากพูดถึงน่ะค่ะ

I don't discuss this with others. I hope you don't mind. ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้กับคนอื่น หวังว่าคงไม่ถือนะคะ

I'm not comfortable discussing this. ฉันไม่สะดวกใจที่จะพูดถึงน่ะค่ะ

You're very kind, but I don't feel like we know each other well enough to go into that. คุณใจดีมากค่ะ แต่ฉันไม่รู้สึกว่าเรารู้จักกันมากพอที่จะพูดถึงเรื่องนั้น

It's personal, but thanks for asking. มันเป็นเรื่องส่วนตัวน่ะค่ะ แต่ก็ขอบคุณนะคะที่ถาม

1 ความคิดเห็น:

Michael Leng กล่าวว่า...

เจ๋งมาก!!!! คุณเขียนดีมากครับ ผมอ่านเข้าใจดีมาก
ผมฝากลิ้งค์เรื่องเดียวกันกับที่คุณเขียนด้วยครับ http://titaek-english.blogspot.com/2015/11/ive-had-enough-of-your-advice-so-just.html