ค้นหาบล็อกนี้

วันอาทิตย์ที่ 3 ตุลาคม พ.ศ. 2564

ประโยคขอแสดงความเสียใจ กับผู้อื่น ภาษาอังกฤษ Expressing Condolence

ประโยคขอแสดงความเสียใจภาษาอังกฤษ Expressing Condolence

คำว่า condolence มาจากภาษาลาติน “condolere” แปลว่า ทนทุกข์ด้วยกัน คำว่า condolence แปลว่า การแสดงความเสียใจต่อผู้อื่น ต้องมี s ตามหลังด้วยนะคะเวลาใช้

ซึ่งเรามักจะใช้คำว่า RIP Rest In Peace ในการไว้อาลัยให้กับผู้ที่จากไป

แต่ก็มีประโยค ภาษาอังกฤษ แสดงความเห็นใจ หรือปลอบโยนญาติผู้เสียชีวิตมากมายเช่นกัน เราไปศึกษากันดูเลยค่ะ



 I'm sorry for your loss. ฉันเสียใจด้วยต่อการสูญเสียของคุณ 

We are thinking of you during this difficult time.พวกเรานึกถึงคุณนะ เป็นกำลังใจ ในช่วงเวลาที่ทำใจยากแบบนี้

He will be missed. ฉันจะคิดถึง

He will be remembered.เขาจะถูกระลึกถึง

My thoughts and prayers are with you.เราระลึกถึงคุณและอธิษฐานเผื่อคุณ 

He brought so many gifts to our lives. We will never forget him. เขาได้นำพาสิ่งดีมากมายสู่ชีวิตพวกเรา พวกเราจะไม่ลืมเขา

I was shocked by the sad news of the loss of your daughter. ผมตกใจมากที่ได้ทราบข่าวโศกเศร้าของการสูญเสียลูกสาวของคุณ

I would like to offer my condolences.ขอแสดงความเสียใจด้วย

I was sorry to hear of your great loss. ผมเสียใจที่ทราบข่าวการสูญเสียอย่างใหญ่หลวงของคุณ

I’m sorry to hear that. ผมเสียใจที่ได้ทราบเช่นนั้น

My condolences to you and your family.ขอแสดงความเสียใจต่อคุณและครอบครัว

I’m very sorry to hear of your illness. ผมเสียใจจริงๆที่ทราบว่าคุณป่วย

May the love of those around you help you through the days ahead. ขอให้รักของคนรอบๆตัวคุณช่วยคุณผ่านพ้นทุกอย่างในอนาคตไปได้

Our hearts are with you in this time of sorrow. ส่งใจช่วยคุณในช่วงเวลาแห่งความเสียใจ

Please remember that you are not alone… We are always here for you. โปรดจำไว้ว่าคุณไม่ได้อยู่เพียงลำพัง พวกเราอยู่ตรงนี้เสมอเพื่อคุณ

Sharing in your sorrow. With love and friendship. ขอแบ่งความเศร้า ด้วยรักและมิตรภาพ

When someone you love becomes a memory, the memory becomes a treasure. เมื่อใครบางคนที่คุณรักกลายเป็นความทรงจำ ความทรงจำนั้นจะเป็นดั่งทรัพย์สมบัติเสมอ

Please accept our heartfelt condolences on the loss of your loved one. กรุณารับความรู้สึกเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อการสูญเสียคนที่คุณรัก


ลองเอาไปใช้กันดูนะคะ

วันเสาร์ที่ 15 พฤษภาคม พ.ศ. 2564

have แปลว่าอะไรได้บ้าง

 


วันนี้เราจะมาคุยกันเรื่อง have / has แปลว่าอะไรได้บ้าง ซึ่งเราทั้งหลายต่างคุ้นเคยกันดีว่า have / has นั้นแปลว่่ามี แต่ว่าในการใช้งานในชีวิตจริง แปลได้อีกหลายอย่าง ไปดูประโยคตัวอย่างกันเล้ยยย

เมื่อ have / has  แปลว่ามี

I have 3 dogs and two cats. ฉันมีหมา 3 ตัว และแมว 2 ตัว

She has 10 dogs. เค้ามีหมา 10 ตัว 

They have a beautiful home. พวกเขามีบ้านที่สวยงาม

I don’t have any money. ฉันไม่มีเงิน

I didn’t have a good time. ฉันไม่มีเวลาที่ดี

I won’t have a girl friend. ผมจะไม่มีแฟน

เมื่อ have / has แปลว่า กิน, ดื่ม

I’m having lunch. ฉันกำลังรับประทานอาหารกลางวันอยู่

I usually have breakfast with my family.ปกติผมกินอาหารเช้ากับครอบครัวของผม

Let's have some pizza.กินพิซซ่ากันเถอะ

Andrew is having lunch at the moment.ตอนนี้แอนดรูว์กำลังกินข้าวอยู่

I had two cups of coffee this morning. เมื่อเช้าฉันดื่มกาแฟ 2 แก้ว


Have / has แปลว่า อาบน้ำ

Let's have a shower. มาอาบน้ำกันเถอะ (อาบน้ำฝักบัว)

Let's have a bath.มาอาบน้ำกันเถอะ (อาบน้ำในอ่าง)

It's time to have a bath.ได้เวลาอาบน้ำแล้ว


Have แปลว่า คลอดลูก

She had twins a boy and a girl. เธอคลอดลูกแฝดชายหญิง

He had an email this morning. เขาได้รับอีเมล์เมื่อเช้านี้


Can I have a look at your ring? ฉันขอดูแหวนเธอได้ไหม

Have a look at this! ดูนี่สิ

You should have another look at your ring. ฉันขอดูแหวนเธออีกครั้งสิ(Have another look = ดูอีกครั้ง/ตรวจสอบอีกครั้ง)



วันอังคารที่ 26 มกราคม พ.ศ. 2564

ประโยคภาษาอังกฤษไม่ตรงตัว แปลตรงตัวเมื่อไหร่ป่วนเลยน๊า

 วันนี้เราจะมาเรียนประโยคที่แปลไม่ตรงตัวนะคะ แปลตรงตัวแล้วจะป่วนทันที มีอะไรบ้างแล้วใช้ยังไงมาดูกันเลยค่ะ

1. Are you up for it?แปลว่า คุณอยาก... มั้ย / คุณพร้อมมั้ย /  สนใจมั้ย   

We are going to the mall. Are you up for it? เรากำลังจะไปห้างกันไปด้วยกันป่ะ

Yes, I'm up for it. ไปสิ 

John : There's a lot of work you need to do. มีงานที่คุณต้องทำเยอะแยะเลย

Ann : It's ok. I'm up for it. ไม่เป็นไร มาเลย (ไม่เป็นไรฉันโอเค ฉันพร้อมลุยแล้ว)

2. I'm down. แปลว่าฉันสนใจนะคะ ไม่ได้แปลว่าฉันอยู่ข้างล่างเด้อ 

I'm down with that. =  I'm ok with that. 

ตัวอย่างเช่นเรากำลังจะไปห้าง (บทความนี้ไปห้างอย่างเดียวแล้วกันผู้เขียนร้อนค่ะ 555) เลยถามเพื่อนว่าจะไปด้วยมั้ย

We are going to the mall. Are you down? พวกเรากำลังจะไปห้างเธอสนใจเปล่า

Yes, I'm down. สนใจ ๆ 

We are going to swim

I'm down.ไปด้วย ๆ ใครชวนไปไหนก็ I'm down. I'm down. ไปทุกที่ค่ะ 555

Let's go party tonight. ปาร์ตี้กันเถอะคืนนี้

I'm down with that. เออเห็นด้วย

I'm down สามารถใช้กับอาการป่วยได้ด้วยนะ ใช้ยังไงอ่านดูสิคะ

I don't feel well. I think I'm coming down with flu. ฉันไม่ค่อยสบายอ่ะ สงสัยจะเป็นหวัด....