ค้นหาบล็อกนี้

วันจันทร์ที่ 21 พฤศจิกายน พ.ศ. 2554

AWKWARD อ๊อค-เวิร์ด

AWKWARD
ADJ. งุ่มง่าม
relate:{ติดขัด}{ที่ดูไม่คล่องแคล่ว}
syn:(clumsy)(inept)(ungraceful)(unskillful)
ADJ. ที่ไม่สะดวกสบาย
syn:(inconvenient)(incommodious)
awkward (ออค'เวิร์ด) adj. งุ่มง่าม, เชื่องช้า, เคอะเขิน, เก้งก้าง,
ไม่รู้จะทำอย่างไรดี, อึดอัดใจ, อันตราย, ยากที่จะจัดการได้, ไม่สะดวก,
ไม่เหมาะ -awkwardness n.

Synonym: gawky, ungainly
awkward age
วัยหนุ่มวัยสาวแรกเริ่ม
awkward อ่านว่า อ๊อค-เวิร์ด มาจากภาษาอังกฤษโบราณว่า awke ที่แปลว่า เดินผิดทาง ปัจจุบัน ถ้าเป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า ความกระอักกระอ่วน ความลำบากใจ เมื่อใช้เป็นคำวิเศษณ์ แปลว่า แปลกประหลาด
Sania will have to manage her awkward world. ซาเนียจะต้องทนอยู่กับความกระอักกระอ่วนใจนี้ให้ได้..
เอาบทความให้กำลังใจกับสาวน้อยซาเนีย

...She has played for India (and proudly), and will continue to do so, but on the tour she should remember what Tiger Woods said last week: You dont win for anyone else. You do it for yourself and your familyฆ.. You dont play for pleasing the media, the sponsors, the fans or anything like that.ฆ

แปลว่า ......เธอเล่น (เทนนิส) ให้กับอินเดีย (อย่างเต็มภาคภูมิ) และจะเป็นเช่นนั้นต่อไป แต่ในการแข่งขันเธอควรระลึกถึงคำที่ไทเกอร์ วู้ดส์ กล่าวไว้ เมื่อสัปดาห์ที่แล้วว่า คุณไม่ได้ชนะเพื่อคนอื่น คุณชนะเพื่อตัวคุณเองและครอบครัวของคุณ...คุณไม่ต้องเล่นเพื่อเอาใจสื่อมวลชน สปอนเซอร์ แฟนๆ หรือใครอื่นทำนองนั้น...

เพิ่งจะมีความรู้สึกกระอักกระอ่วนใจเป็นหนักหนา เมื่อได้อ่านปาฐกถาของท่านอดีตนายกฯอานันท์ในงานเสวนาของ สนช. (ตีพิมพ์ใน 25มติชน ฉบับวันที่ 6 ก.พ. 51) ที่กล่าวว่า ถ้าเสียงข้างมากไม่ดีแล้วประเทศชาติจะอยู่รอดได้อย่างไร ที่ตีขนดหางทางความคิด ว่าคนไทยเข้าใจคำว่า ประชาธิปไตย เพียงไหน

เขียนแต่งเป็นประโยคได้ว่า

..Many scholars feel awkward with Mr. Arnands comment on the direction Thai-style democracy leads the country..

แปลว่า นักวิชาการหลายท่านรู้สึกกระอักกระอ่วนใจกับความเห็นของคุณอานันท์ถึงทิศทางที่ประชาธิปไตยแบบไทยๆ จะนำพาประเทศไป

ไม่มีความคิดเห็น: