I, you, we, they และประธานอื่น ๆ ที่เป็นพหูพจน์ใช้กับ have มี / haven’t got ไม่มี / don’t have ไม่มี
he, she, it และประธานอื่น ๆ ที่เป็นเอกพจน์ใช้กับ has มี / hasn’t got ไม่มี / doesn’t have ไม่มี
Have got และ has got มีความหมายเหมือนกับ have และ has ที่แปลว่า “มี” แต่จะใช้ในภาษาพูดเป็นส่วนใหญ่ Have got และ has got จึงเป็นคำที่ไม่เป็นทางการ และส่วนมากจะได้ยินจากคนอังกฤษ
เช่น
I have got a new idea.ฉันมีไอเดียใหม่
We have got apples.พวกเรามีแอปเปิ้ล
I have got a new mobile phone. ฉันมีโทรศัพท์มือถือเครื่องใหม่
John has got a big house.จอห์นมีบ้านหลังใหญ่
I have got two older brothers.ฉันมีพี่ชายสองคน
I usually have got a talk with him on Monday.ฉันมักจะพูดคุยกับเขาในวันจันทร์
I have got a ticket from Tom.ฉันเพิ่งได้รับตั๋วจากทอม (อันนี้แปลว่าได้รับ)
Can I borrow some money? ขอยืมเงินหน่อยได้มั้ย / I don’t have any money. / I have no money. ผมไม่มีเงินเลย (แบบอเมริกัน)
ฝั่งอังกฤษก็จะใช้ประมาณนี้นะ
การถาม-ตอบแบบอังกฤษ
Have you got a cat? คุณเลี้ยงแมวหรือเปล่า / Yes, I have. เลี้ยง / No, I have not. หรือ No, I haven’t. ไม่เลี้ยง
Has he got a girlfriend? เขามีแฟนมั้ย / Yes, he has. มี / No, he has not. หรือ No, he hasn’t. ไม่มี
Can I borrow some money? ขอยืมเงินหน่อยได้มั้ย / I haven’t got any money. ผมไม่มีเงินเลย /
He hasn’t got any money. เค้าไม่มีเงิน