ค้นหาบล็อกนี้

วันพุธที่ 25 มกราคม พ.ศ. 2555

Check please! ภาษาอังกฤษในร้านอาหาร

We'd like a table for 5 please. จองโต๊ะสำหรับ 5 คน ครับ
Smoking or non-smoking ?คุณต้องการนั่งในเขตปลอดบุหรี่หรือในเขตที่อนุญาต ให้สูบบุหรี่ได้
Would you like to have a drink first ? ในขณะที่คุณกำลังเลือกว่าจะสั่งอาหารจานไหน คุณอาจสั่งเครื่องดื่มมาจิบรองท้องก่อนในฐานะเป็น aperitif

aperitif ต้นกำเนิดมาจากภาษาฝรั่งเศสแต่ปัจจุบันก็ใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษา อังกฤษซึ่งมีความหมายว่าเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์ที่ใช้ดื่มเรียกน้ำย่อย หรือเป็นappetizer

appetizer หมายถึงอาหารเรียกน้ำย่อยที่ทานก่อนอาหารจานหลักจะมาถึง บางครั้งจะเรียกว่าstarter ก็ได้

Are you ready to order? คุณพร้อมที่จะสั่งอาหารหรือยัง

หรือ พนักงานเสิร์ฟอาจพูดว่า "Can I take your order ?" ก็ได้เมื่อคุณพร้อมที่จะสั่งอาหารที่ต้องการ

What do you recommend ?คุณมีอะไรแนะนำไหม

What are your specialties ?หมายถึงอาหารจานที่ขึ้นชื่อของร้าน อาจเป็นอาหารจานโปรดของท้องถิ่นหรือแถบภูมิภาคนั้นก็ได้


May we have the bill ? เราจะจ่ายเงินเลยได้ใหม


หรือคุณอาจจะพูดว่า "Check please" ก็ได้เช่นกัน


Service charge or tip หมายถึงจำนวนเงินที่จ่ายนอกเหนือจากค่าอาหาร(ปกติจะคิด 10-15% ของราคาที่ระบุในบิล)เพื่อเป็นทิปสำหรับพนักงานเสิร์ฟเมื่อเขาให้บริการดี แต่ร้านอาหารบางแห่งก็บวกค่าservice chargeเพิ่มเข้าไปรวมไว้ในบิล แล้ว

ไม่มีความคิดเห็น: