ค้นหาบล็อกนี้

วันศุกร์ที่ 7 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2568

สำนวน So ที่ควรรู้จัก

 1. So far (จนถึงตอนนี้, ณ ขณะนี้)

So far, everything is going well with the project.

(จนถึงตอนนี้ ทุกอย่างเป็นไปได้ด้วยดีสำหรับโปรเจกต์นี้)

I’ve read 50 pages of the book so far.

(จนถึงตอนนี้ ฉันอ่านหนังสือไปได้ 50 หน้าแล้ว)

So far, we haven’t had any problems.

(จนถึงตอนนี้ เราไม่มีปัญหาอะไรเลย)

So far, she seems really nice.

(จนถึงตอนนี้ เธอดูเป็นคนน่ารักมาก)

How’s your new job so far?

(งานใหม่ของคุณเป็นยังไงบ้างจนถึงตอนนี้?)

We’ve received 100 applications so far.

(จนถึงตอนนี้ เราได้รับใบสมัคร 100 ฉบับ)

So far, no one has complained about the service.

(จนถึงตอนนี้ ยังไม่มีใครบ่นเรื่องบริการ)

The weather has been great so far.

(จนถึงตอนนี้ อากาศดีมาก)

So far, I have enjoyed every moment of my trip.

(จนถึงตอนนี้ ฉันสนุกกับทุกช่วงเวลาของการเดินทาง)

So far, I haven’t decided what to do next.

(จนถึงตอนนี้ ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะทำอะไรต่อ)



2. So what? (แล้วไงล่ะ?, ไม่เห็นสำคัญเลย)

You don’t like my idea? So what?

(คุณไม่ชอบไอเดียของฉันเหรอ? แล้วไงล่ะ?)

She didn’t invite you? So what? You don’t need her party.

(เธอไม่ได้เชิญคุณเหรอ? แล้วไงล่ะ? คุณไม่จำเป็นต้องไปปาร์ตี้ของเธอ)

He thinks I’m wrong. So what?

(เขาคิดว่าฉันผิด แล้วไงล่ะ?)

You failed the test? So what? Just try again.

(คุณสอบตกเหรอ? แล้วไงล่ะ? ก็ลองใหม่สิ)

So what if I’m late? The meeting hasn’t started yet.

(แล้วไงถ้าฉันมาสาย? การประชุมยังไม่เริ่มเลย)

So what if people talk about you? Ignore them.

(แล้วไงถ้าคนอื่นพูดถึงคุณ? ไม่ต้องไปสนใจ)

He’s rich. So what? That doesn’t make him a good person.

(เขารวย แล้วไงล่ะ? นั่นไม่ได้ทำให้เขาเป็นคนดี)

So what if I like cartoons? They make me happy.

(แล้วไงล่ะถ้าฉันชอบการ์ตูน? มันทำให้ฉันมีความสุข)

I made a mistake. So what? Everyone makes mistakes.

(ฉันทำผิดพลาด แล้วไงล่ะ? ทุกคนก็ทำพลาดกันทั้งนั้น)

So what if I’m single? I love my freedom.

(แล้วไงล่ะถ้าฉันยังโสด? ฉันรักอิสรภาพของตัวเอง)


3. So be it (ก็เอาตามนั้นแหละ, ช่างมันเถอะ)

If they don’t like me, so be it.

(ถ้าพวกเขาไม่ชอบฉัน ก็ช่างเถอะ)

You don’t want my help? So be it.

(คุณไม่อยากได้ความช่วยเหลือของฉันเหรอ? ก็เอาตามนั้นแหละ)

If this is my fate, so be it.

(ถ้านี่คือโชคชะตาของฉัน ก็ให้มันเป็นไป)

They rejected my idea. So be it.

(พวกเขาปฏิเสธไอเดียของฉัน ก็เอาเถอะ)

If she chooses to leave, so be it.

(ถ้าเธอเลือกที่จะไป ก็ให้มันเป็นไป)

I won’t force anyone to stay. If they want to go, so be it.

(ฉันจะไม่บังคับให้ใครอยู่ ถ้าพวกเขาอยากไป ก็ช่างมัน)

If I have to start over, so be it.

(ถ้าฉันต้องเริ่มต้นใหม่ ก็ให้มันเป็นไป)

So be it if I have to work twice as hard.

(ก็เอาเถอะ ถ้าฉันต้องทำงานหนักเป็นสองเท่า)

If they don’t trust me, so be it.

(ถ้าพวกเขาไม่เชื่อใจฉัน ก็ให้มันเป็นไป)

I’ll do my best, but if I fail, so be it.

(ฉันจะทำให้ดีที่สุด แต่ถ้าล้มเหลว ก็ให้มันเป็นไป)


4. So long (ลาก่อน, บ๊ายบาย)

So long! Hope to see you again soon.

(ลาก่อน! หวังว่าจะได้เจอกันอีกเร็ว ๆ นี้)

It’s time to go. So long, everyone!

(ถึงเวลาต้องไปแล้ว ลาก่อนทุกคน!)

So long, my friend. Take care.

(ลาก่อนเพื่อน ดูแลตัวเองด้วย)

We won’t be back for a while, so long!

(เราจะไม่กลับมาอีกสักพัก บ๊ายบาย!)

So long! Thanks for everything.

(ลาก่อน! ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง)

So long, summer! See you next year.

(ลาก่อน ฤดูร้อน! เจอกันปีหน้า)

I hate saying so long, but I must leave now.

(ฉันไม่ชอบพูดลาก่อนเลย แต่ฉันต้องไปแล้ว)

So long, old friend. It was nice catching up.

(ลาก่อนเพื่อนเก่า ดีใจที่ได้คุยกัน)

So long, and don’t forget to write!

(ลาก่อน แล้วอย่าลืมเขียนมาหากันด้วยนะ!)

We said so long at the airport before she left.

(พวกเราพูดลากันที่สนามบินก่อนที่เธอจะไป)


5. So far so good (ตอนนี้ยังโอเคอยู่, ทุกอย่างยังไปได้ดี)

The project is tough, but so far so good.

(โปรเจกต์นี้ยาก แต่ตอนนี้ยังโอเคอยู่)

I’ve just started my new job—so far so good!

(ฉันเพิ่งเริ่มงานใหม่ ตอนนี้ยังไปได้ดี!)

We’ve driven 200 miles without any issues. So far so good.

(เราขับมาแล้ว 200 ไมล์โดยไม่มีปัญหา ตอนนี้ยังดีอยู่)

How’s your trip? So far so good.

(การเดินทางของคุณเป็นยังไง? ตอนนี้ยังโอเคอยู่)

My diet plan is working well. So far so good.

(แผนลดน้ำหนักของฉันกำลังได้ผล ตอนนี้ยังดีอยู่)

So far so good, but we still have a long way to go.

(ตอนนี้ยังดีอยู่ แต่เรายังมีทางอีกยาวไกล)

We just launched the website, and so far so good.

(เราเพิ่งเปิดตัวเว็บไซต์ และตอนนี้ยังไปได้ดี)

It’s my first time cooking this dish. So far so good!

(นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันทำอาหารจานนี้ ตอนนี้ยังโอเค!)

We’ve been dating for three months—so far so good.

(เราคบกันมาได้สามเดือนแล้ว ตอนนี้ยังโอเคอยู่)

I’ve started learning Japanese. So far so good!

(ฉันเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นแล้ว ตอนนี้ยังไปได้ดี!)


6. So much for... (แค่นั้นแหละสำหรับ..., หมดหวังกับ...)

So much for our picnic. It’s raining now!

(จบกันสำหรับปิกนิกของเรา ฝนตกซะแล้ว!)

He quit after one day? So much for his commitment!

(เขาลาออกหลังจากทำงานแค่วันเดียว? หมดหวังกับความตั้งใจของเขาเลย!)

So much for getting a good night’s sleep—my neighbor is having a party.

(จบกันเรื่องนอนหลับดี ๆ เพื่อนบ้านฉันจัดปาร์ตี้!)

The restaurant is closed. So much for our dinner plans.

(ร้านปิดซะแล้ว จบกันกับแผนกินข้าวเย็นของเรา)

So much for finishing the project early. We hit a major problem.

(จบกันกับการทำโปรเจกต์ให้เสร็จเร็ว เราเจอปัญหาใหญ่)

He promised to help, but he disappeared. So much for that.

(เขาสัญญาว่าจะช่วย แต่เขาหายไปเลย จบกัน)

So much for my diet—I just ate a whole pizza.

(จบกันกับการลดน้ำหนักของฉัน ฉันเพิ่งกินพิซซ่าทั้งถาด)

The flight got canceled. So much for our vacation.

(ไฟลต์ถูกยกเลิก จบกันกับทริปของเรา)

So much for trusting him. He lied to me again.

(หมดหวังกับการไว้ใจเขาแล้ว เขาโกหกฉันอีกแล้ว)

It started raining. So much for our morning jog.

(ฝนเริ่มตก จบกันกับการวิ่งตอนเช้า)


7. I’m so over it (ฉันไม่สนใจมันอีกแล้ว, ฉันเบื่อแล้ว)

He keeps complaining about the same thing. I’m so over it.

(เขาบ่นเรื่องเดิม ๆ ตลอด ฉันเบื่อแล้ว)

I used to care, but now I’m so over it.

(ฉันเคยแคร์นะ แต่ตอนนี้ฉันไม่สนใจแล้ว)

She’s still talking about her ex? I’m so over it.

(เธอยังพูดถึงแฟนเก่าอยู่เหรอ? ฉันเบื่อแล้ว)

I’m so over drama. I just want a peaceful life.

(ฉันเบื่อดราม่าแล้ว แค่อยากมีชีวิตที่สงบ)

I used to love that show, but now I’m so over it.

(ฉันเคยชอบรายการนั้น แต่ตอนนี้ฉันเบื่อมันแล้ว)

He keeps making excuses. I’m so over it.

(เขาหาแต่ข้ออ้าง ฉันไม่สนใจอีกแล้ว)

I’m so over trying to impress people.

(ฉันเบื่อที่จะต้องพยายามทำให้คนอื่นประทับใจแล้ว)

She keeps playing games with me. I’m so over it.

(เธอเอาแต่เล่นเกมกับความรู้สึกฉัน ฉันไม่สนใจอีกแล้ว)

I’m so over stressing about things I can’t change.

(ฉันเบื่อกับการเครียดเรื่องที่เปลี่ยนแปลงไม่ได้แล้ว)

I’ve moved on. I’m so over it.

(ฉันก้าวต่อไปแล้ว ฉันไม่สนใจมันอีกแล้ว)


8. Sooner or later (ไม่ช้าก็เร็ว, สักวันหนึ่ง)

Sooner or later, you’ll have to tell the truth.

(ไม่ช้าก็เร็ว คุณจะต้องบอกความจริง)

Don’t worry, they will find out sooner or later.

(ไม่ต้องห่วง พวกเขาจะรู้ความจริงในที่สุด)

Sooner or later, hard work pays off.

(ไม่ช้าก็เร็ว ความพยายามจะให้ผลลัพธ์)

If you keep eating like that, sooner or later, you'll gain weight.

(ถ้าคุณกินแบบนั้นต่อไป ไม่ช้าก็เร็ว คุณจะน้ำหนักขึ้น)

Sooner or later, technology will replace many jobs.

(ไม่ช้าก็เร็ว เทคโนโลยีจะมาแทนที่งานหลายอย่าง)

He keeps skipping classes. Sooner or later, he’ll fail.

(เขาโดดเรียนบ่อย ไม่ช้าก็เร็ว เขาจะสอบตก)

Sooner or later, we all have to face challenges.

(ไม่ช้าก็เร็ว เราทุกคนต้องเจออุปสรรค)

She’ll forgive you sooner or later. Just give her time.

(เธอจะให้อภัยคุณไม่ช้าก็เร็ว แค่ให้เวลาเธอหน่อย)

You can’t run from your problems forever. Sooner or later, you have to face them.

(คุณหนีปัญหาไม่ได้ตลอดไป ไม่ช้าก็เร็ว คุณต้องเผชิญมัน)

Sooner or later, you will understand why this happened.

(ไม่ช้าก็เร็ว คุณจะเข้าใจว่าทำไมสิ่งนี้ถึงเกิดขึ้น)


9. Not so fast (เดี๋ยวก่อน, อย่าเพิ่งรีบ)

Not so fast! We need to check everything first.

(เดี๋ยวก่อน! เราต้องตรวจสอบทุกอย่างก่อน)

You think you’ve won? Not so fast!

(คุณคิดว่าคุณชนะแล้วเหรอ? อย่าเพิ่งรีบ!)

Not so fast, let’s discuss this decision first.

(อย่าเพิ่งรีบ เรามาคุยเรื่องนี้กันก่อน)

Not so fast! We need more information.

(เดี๋ยวก่อน! เราต้องการข้อมูลเพิ่มเติม)

He wants to quit his job? Not so fast!

(เขาอยากลาออกจากงานเหรอ? อย่าเพิ่งรีบ!)

Not so fast, young man. Where’s your homework?

(เดี๋ยวก่อน เด็กน้อย งานบ้านของเธออยู่ไหน?)

Not so fast! Let’s think about the consequences first.

(อย่าเพิ่งรีบ! มาคิดถึงผลกระทบกันก่อน)

I want to buy this car. Not so fast! Let’s compare prices first.

(ฉันอยากซื้อรถคันนี้ อย่าเพิ่งรีบ! เรามาเปรียบเทียบราคากันก่อน)

Not so fast! We should read the contract carefully.

(อย่าเพิ่งรีบ! เราควรอ่านสัญญาให้ละเอียด)

You think this is easy? Not so fast!

(คุณคิดว่านี่มันง่ายเหรอ? อย่าเพิ่งรีบคิดแบบนั้น!)


10. So what if... (แล้วไงถ้า..., มันสำคัญตรงไหน?)

So what if I failed? I’ll try again.

(แล้วไงถ้าฉันล้มเหลว? ฉันจะลองใหม่)

So what if they don’t like me? I don’t need their approval.

(แล้วไงถ้าพวกเขาไม่ชอบฉัน? ฉันไม่ต้องการการยอมรับจากพวกเขา)

So what if I don’t follow trends? I like my own style.

(แล้วไงถ้าฉันไม่ตามกระแส? ฉันชอบสไตล์ของตัวเอง)

So what if I’m different? That makes me unique.

(แล้วไงถ้าฉันแตกต่าง? นั่นทำให้ฉันมีเอกลักษณ์)

So what if I don’t have a lot of money? I’m still happy.

(แล้วไงถ้าฉันไม่มีเงินเยอะ? ฉันก็ยังมีความสุข)

So what if I love video games? They make me happy.

(แล้วไงถ้าฉันชอบเล่นวิดีโอเกม? มันทำให้ฉันมีความสุข)

So what if I don’t want to get married? It’s my choice.

(แล้วไงถ้าฉันไม่อยากแต่งงาน? นี่คือการตัดสินใจของฉัน)

So what if I prefer staying at home? I enjoy my own space.

(แล้วไงถ้าฉันชอบอยู่บ้าน? ฉันสนุกกับพื้นที่ของตัวเอง)

So what if I make mistakes? That’s how I learn.

(แล้วไงถ้าฉันทำผิดพลาด? นั่นคือวิธีที่ฉันเรียนรู้)

So what if I don’t have many friends? The ones I have are real.

(แล้วไงถ้าฉันไม่มีเพื่อนเยอะ? เพื่อนที่ฉันมีคือของจริง)


11. So to speak (เรียกได้ว่า, พูดอย่างเป็นทางการ, ถ้าจะพูดให้เข้าใจง่าย ๆ)
(ใช้เมื่อต้องการเน้นหรืออธิบายสิ่งที่พูดให้ชัดเจนขึ้น)


He’s the heart of the team, so to speak.
(เขาเป็นเหมือนหัวใจของทีม ถ้าจะพูดให้เข้าใจง่าย ๆ)
After working for 10 hours straight, I was dead, so to speak.
(หลังจากทำงาน 10 ชั่วโมงรวด ฉันก็แทบตาย เรียกได้ว่าเหนื่อยสุด ๆ)
He was born with a silver spoon in his mouth, so to speak.
(เขาเกิดมาบนกองเงินกองทอง ถ้าจะพูดให้เข้าใจง่าย ๆ)
We’re in the same boat, so to speak.
(เราอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน ถ้าจะพูดให้เข้าใจง่าย ๆ)
The company is sinking, so to speak.
(บริษัทกำลังจม ถ้าจะเปรียบเทียบให้เข้าใจง่าย ๆ)
She’s the queen of the office, so to speak.
(เธอเป็นเหมือนราชินีของออฟฟิศ ถ้าจะพูดแบบนั้น)
He pulled some strings, so to speak, to get the job.
(เขาใช้เส้นสาย ถ้าจะพูดให้เข้าใจง่าย ๆ เพื่อให้ได้งานนี้)
After the scandal, his career was over, so to speak.
(หลังจากเรื่องอื้อฉาว อาชีพของเขาก็จบลง เรียกได้ว่าไปไม่รอด)
I’m walking on thin ice, so to speak, with my boss.
(ฉันอยู่ในสถานการณ์ล่อแหลมกับเจ้านาย เรียกได้ว่าต้องระวังตัวสุด ๆ)
We need to clean up this mess, so to speak, before the manager arrives.
(เราต้องจัดการกับความวุ่นวายนี้ ถ้าจะพูดให้เข้าใจง่าย ๆ ก่อนที่ผู้จัดการจะมา)





So to speak, So what if..., Not so fast, Sooner or later, I’m so over it, So much for..., So far so good, So long, So be it, So what?, So far

❤️💖💞สำนวน mind พร้อมตัวอย่างประโยคเอาไว้ฝึกใช้กัน

 บทความนี้เราจะเรียนรู้สำนวน mind พร้อมตัวอย่างประโยคในแต่ละสำนวนสำหรับฝึกใช้งานกันไปกันเลย

1. bear in mind (จำไว้นะ, คำนึงถึง)

Bear in mind that the meeting starts at 9 AM sharp.

(จำไว้นะว่า การประชุมเริ่มตรงเวลา 9 โมงเช้า)


You should bear in mind the risks before making a decision.

(คุณควรคำนึงถึงความเสี่ยงก่อนตัดสินใจ)


Bear in mind that this is just a rough estimate.

(จำไว้นะว่านี่เป็นแค่การประมาณการคร่าว ๆ เท่านั้น)


Bear in mind that not everyone thinks the same way as you.

(จำไว้ว่าคนอื่นอาจไม่ได้คิดเหมือนคุณ)


When traveling abroad, bear in mind the local customs.

(เวลาท่องเที่ยวต่างประเทศ คำนึงถึงวัฒนธรรมท้องถิ่นด้วย)


Bear in mind that this road can be slippery in winter.

(จำไว้ว่าถนนเส้นนี้อาจลื่นในช่วงฤดูหนาว)


You should bear in mind your budget when shopping.

(คุณควรคำนึงถึงงบประมาณของคุณเวลาซื้อของ)


Bear in mind that practice makes perfect.

(จำไว้นะว่าการฝึกฝนทำให้เราสมบูรณ์แบบ)


Always bear in mind the importance of being kind.

(จำไว้ว่าความเมตตาเป็นสิ่งสำคัญเสมอ)


Bear in mind that learning a new language takes time.

(จำไว้ว่าการเรียนรู้ภาษาต้องใช้เวลา)


2. change your mind (เปลี่ยนใจ)

I was going to go out, but I changed my mind.

(ฉันกำลังจะออกไปข้างนอก แต่ฉันเปลี่ยนใจแล้ว)


She was about to quit her job, but she changed her mind.

(เธอเกือบจะลาออกจากงาน แต่เธอเปลี่ยนใจ)


Nothing will make me change my mind about this.

(ไม่มีอะไรทำให้ฉันเปลี่ยนใจเรื่องนี้ได้)


He wanted pizza, but he changed his mind and ordered sushi instead.

(เขาอยากกินพิซซ่า แต่เปลี่ยนใจไปสั่งซูชิแทน)


If you change your mind, just let me know.

(ถ้าคุณเปลี่ยนใจ บอกฉันได้นะ)


She was going to sell her house, but she changed her mind at the last minute.

(เธอจะขายบ้านอยู่แล้ว แต่เปลี่ยนใจในนาทีสุดท้าย)


I almost bought the dress, but then I changed my mind.

(ฉันเกือบจะซื้อชุดแล้ว แต่เปลี่ยนใจ)


He changed his mind about studying abroad.

(เขาเปลี่ยนใจเรื่องไปเรียนต่างประเทศ)


I hope she changes her mind and comes to the party.

(หวังว่าเธอจะเปลี่ยนใจแล้วมางานเลี้ยง)


He never changes his mind once he makes a decision.

(เขาไม่เคยเปลี่ยนใจหลังจากตัดสินใจแล้ว)


3. keep in mind (จำไว้, คำนึงถึง)

Keep in mind that this offer is only available for a limited time.

(จำไว้ว่าข้อเสนอนี้มีเวลาจำกัด)


Keep in mind that everyone makes mistakes.

(จำไว้ว่าทุกคนก็ทำผิดพลาดได้)


When designing your house, keep in mind the available space.

(เวลาวางแผนออกแบบบ้าน คำนึงถึงพื้นที่ที่มีอยู่)


Keep in mind that success takes hard work.

(จำไว้ว่าความสำเร็จต้องใช้ความพยายาม)


Keep in mind that not all advice is good advice.

(จำไว้ว่าคำแนะนำทุกอย่างไม่ได้ดีเสมอไป)


Keep in mind that we have a deadline next week.

(จำไว้ว่าพวกเรามีกำหนดส่งงานสัปดาห์หน้า)


Keep in mind the weather when packing for your trip.

(คำนึงถึงสภาพอากาศเวลาจัดกระเป๋าเดินทาง)


Keep in mind that patience is key to learning.

(จำไว้ว่าความอดทนเป็นกุญแจสำคัญของการเรียนรู้)


Keep in mind to double-check your work.

(จำไว้ว่าต้องตรวจสอบงานของคุณให้ดี)


Keep in mind that first impressions matter.

(จำไว้ว่าความประทับใจแรกมีความสำคัญ)


4. make up your mind (ตัดสินใจ)

You need to make up your mind before it's too late.
(คุณต้องตัดสินใจให้ได้ก่อนที่จะสายเกินไป)

I can’t make up my mind about what to wear.
(ฉันตัดสินใจไม่ได้ว่าจะใส่อะไร)

Have you made up your mind about the job offer?
(คุณตัดสินใจเรื่องข้อเสนองานหรือยัง?)

He finally made up his mind to move to another city.
(เขาตัดสินใจย้ายไปอีกเมืองในที่สุด)

She can never make up her mind at a restaurant.
(เธอไม่เคยตัดสินใจได้เลยเวลาร้านอาหาร)

I made up my mind to start exercising regularly.
(ฉันตัดสินใจว่าจะออกกำลังกายเป็นประจำ)

If you can’t make up your mind, flip a coin.
(ถ้าคุณตัดสินใจไม่ได้ ก็โยนเหรียญเลย)

He made up his mind to quit his job.
(เขาตัดสินใจลาออกจากงาน)

She’s still making up her mind about the trip.
(เธอยังคงตัดสินใจเรื่องทริปไม่ได้)

I haven’t made up my mind yet.
(ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ)

5. cross your mind (ผุดขึ้นมาในใจ, คิดขึ้นมา)

The idea never crossed my mind before.
(ฉันไม่เคยคิดถึงไอเดียนี้มาก่อน)

It just crossed my mind that I forgot my keys.
(ฉันเพิ่งคิดขึ้นมาได้ว่าลืมกุญแจ)

Has it ever crossed your mind to change jobs?
(คุณเคยคิดเปลี่ยนงานบ้างไหม?)

The thought suddenly crossed my mind.
(ความคิดนั้นโผล่ขึ้นมาในหัวฉันทันที)

It never crossed my mind that he was lying.
(ฉันไม่เคยคิดเลยว่าเขาจะโกหก)

A strange question crossed my mind.
(คำถามแปลก ๆ ผุดขึ้นมาในหัวฉัน)

It crossed my mind that today is your birthday!
(ฉันเพิ่งคิดขึ้นมาได้ว่าวันนี้เป็นวันเกิดคุณ!)

Did it ever cross your mind that she might be right?
(คุณเคยคิดบ้างไหมว่าเธออาจจะพูดถูก?)

Nothing like that has ever crossed my mind.
(ฉันไม่เคยคิดเรื่องแบบนั้นมาก่อน)

It crossed my mind that I should call her.
(ฉันเพิ่งคิดขึ้นมาได้ว่าควรโทรหาเธอ)

6. slip your mind (ลืมไปชั่วคราว)

I was going to call you, but it slipped my mind.
(ฉันตั้งใจจะโทรหาคุณ แต่ฉันลืมไป)

Sorry, your birthday completely slipped my mind!
(ขอโทษนะ ฉันลืมวันเกิดคุณไปสนิทเลย!)

It just slipped my mind to buy milk.
(ฉันลืมซื้อของไปซะได้)

His name slipped my mind, can you remind me?
(ฉันลืมชื่อเขาไปแล้ว คุณช่วยเตือนได้ไหม?)

The deadline slipped my mind, and now I’m late!
(ฉันลืมเส้นตายไปเลย ตอนนี้ฉันสายแล้ว!)

I forgot about the meeting—it completely slipped my mind!
(ฉันลืมเรื่องประชุมไปเลย!)

I hope it doesn’t slip your mind again.
(หวังว่าคุณจะไม่ลืมอีก)

The appointment just slipped my mind.
(ฉันลืมเวลานัดไปซะได้)

It must have slipped my mind—I didn’t mean to ignore you.
(ฉันต้องลืมไปจริง ๆ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเมินคุณ)

I was supposed to do it, but it slipped my mind.
(ฉันควรจะทำมัน แต่ฉันลืมไป)

7. open-minded (เปิดกว้างทางความคิด)

She’s very open-minded about different cultures.
(เธอเปิดกว้างมากเกี่ยวกับวัฒนธรรมที่แตกต่าง)

Being open-minded helps you learn new things.
(การเปิดใจกว้างช่วยให้คุณเรียนรู้สิ่งใหม่ ๆ)

He’s not very open-minded when it comes to change.
(เขาไม่ค่อยเปิดกว้างเมื่อพูดถึงการเปลี่ยนแปลง)

Try to be open-minded and hear both sides.
(พยายามเปิดใจกว้างและฟังทั้งสองฝ่าย)

Open-minded people are more adaptable.
(คนที่เปิดใจกว้างจะปรับตัวได้ง่ายกว่า)

She’s an open-minded teacher who encourages creativity.
(เธอเป็นครูที่เปิดใจกว้างและส่งเสริมความคิดสร้างสรรค์)

He needs to be more open-minded about new ideas.
(เขาต้องเปิดใจกว้างเกี่ยวกับไอเดียใหม่ ๆ มากกว่านี้)

An open-minded person is willing to accept different opinions.
(คนที่เปิดใจกว้างยอมรับความคิดเห็นที่แตกต่าง)

If you’re open-minded, you’ll enjoy traveling more.
(ถ้าคุณเปิดใจกว้าง คุณจะสนุกกับการเดินทางมากขึ้น)

She’s open-minded about trying exotic foods.
(เธอเปิดใจลองอาหารแปลก ๆ)


8. close-minded / narrow-minded (ใจแคบ, ไม่เปิดรับความคิดใหม่ ๆ)

He’s too close-minded to consider other opinions.
(เขาใจแคบเกินกว่าจะรับฟังความคิดเห็นอื่น ๆ)

Don’t be so narrow-minded about other cultures.
(อย่าใจแคบกับวัฒนธรรมอื่น ๆ)

A narrow-minded person refuses to change.
(คนใจแคบมักปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง)

I don’t like talking to close-minded people.
(ฉันไม่ชอบคุยกับคนที่ใจแคบ)

Some people are narrow-minded about technology.
(บางคนใจแคบเกี่ยวกับเทคโนโลยี)

Close-minded attitudes can prevent growth.
(ทัศนคติที่ใจแคบอาจขัดขวางการเติบโต)

He’s so narrow-minded that he won’t even try.
(เขาใจแคบจนไม่คิดจะลองอะไรเลย)

It’s hard to change a close-minded person.
(มันยากที่จะเปลี่ยนคนที่ใจแคบ)

Being close-minded leads to ignorance.
(ความใจแคบทำให้เกิดความไม่รู้)

She used to be narrow-minded, but now she’s more accepting.
(เธอเคยใจแคบ แต่ตอนนี้เปิดกว้างมากขึ้น)

9. blow your mind (ทำให้ทึ่ง, ทำให้ตะลึง, ทำให้ประหลาดใจมาก)

The special effects in that movie will blow your mind!
(เอฟเฟกต์พิเศษในหนังเรื่องนั้นจะทำให้คุณทึ่งสุด ๆ!)

That magic trick completely blew my mind.
(กลมายายนั้นทำให้ฉันทึ่งไปเลย)

The view from the top of the mountain will blow your mind.
(วิวจากยอดเขาจะทำให้คุณตะลึง)

This new technology is going to blow your mind!
(เทคโนโลยีใหม่นี้จะทำให้คุณทึ่ง!)

The concert last night was amazing—it totally blew my mind.
(คอนเสิร์ตเมื่อคืนสุดยอดมาก ทำให้ฉันทึ่งสุด ๆ)

His performance on stage really blew my mind.
(การแสดงของเขาบนเวทีทำให้ฉันประทับใจมาก)

It blew my mind when I found out she could speak five languages.
(ฉันทึ่งมากเมื่อรู้ว่าเธอพูดได้ห้าภาษา)

The ending of the book completely blew my mind.
(ตอนจบของหนังสือทำให้ฉันตกตะลึง)

You have to try this dish—it will blow your mind!
(คุณต้องลองอาหารจานนี้ มันจะทำให้คุณประทับใจสุด ๆ!)

The fact that the universe is infinite just blows my mind.
(ความจริงที่ว่าจักรวาลไม่มีที่สิ้นสุดทำให้ฉันทึ่งมาก)


10. read my mind (อ่านใจฉันออก, รู้ว่าฉันกำลังคิดอะไร)

Wow, you brought me coffee! You totally read my mind.
(ว้าว! คุณเอากาแฟมาให้ฉัน รู้ใจฉันจัง)

I was just about to suggest pizza, and you said it first! You read my mind.
(ฉันกำลังจะเสนอให้กินพิซซ่า แล้วคุณพูดก่อนเลย! คุณอ่านใจฉันออก)

How did you know I needed a break? Did you read my mind?
(คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันต้องการพัก คุณอ่านใจฉันออกเหรอ?)

She read my mind and gave me exactly what I wanted for my birthday.
(เธอรู้ใจจังให้ของขวัญที่ฉันต้องการเป๊ะ ๆ)

You read my mind! I was just thinking about calling you.
(คุณอ่านใจฉันออกเลย! ฉันกำลังคิดจะโทรหาคุณ)

He always knows what I want to eat—it's like he can read my mind.
(เขารู้เสมอว่าฉันอยากกินอะไร เหมือนเขาอ่านใจฉันออกเลย)

I was just about to ask the same question! You read my mind.
(ฉันกำลังจะถามคำถามเดียวกันเลย! คุณอ่านใจฉันออก)

You already ordered dessert? You totally read my mind.
(คุณสั่งของหวานไว้แล้วเหรอ? คุณอ่านใจฉันออกเลย!)

She picked the perfect dress for me, like she read my mind.
(เธอเลือกชุดที่เหมาะกับฉันสุด ๆ เหมือนเธออ่านใจฉันออก)

He knew I needed help before I even said anything. He must have read my mind.
(เขารู้ว่าฉันต้องการความช่วยเหลือก่อนที่ฉันจะพูดอะไรซะอีก เขาต้องอ่านใจฉันออกแน่ ๆ)


11. come to my mind (นึกขึ้นได้, ผุดขึ้นมาในหัว)

The first thing that comes to my mind when I think of summer is the beach.
(สิ่งแรกที่ฉันนึกถึงเมื่อพูดถึงฤดูร้อนก็คือชายหาด)

A brilliant idea just came to my mind!
(ไอเดียเจ๋ง ๆ เพิ่งผุดขึ้นมาในหัวฉัน!)

When I hear that song, so many memories come to my mind.
(เมื่อฉันได้ยินเพลงนั้น ความทรงจำมากมายก็ผุดขึ้นมาในหัว)

What comes to your mind when you hear the word "success"?
(คุณนึกถึงอะไรเมื่อได้ยินคำว่า "ความสำเร็จ")

That’s a great question—I need to think about it before something comes to my mind.
(นั่นเป็นคำถามที่ดี ฉันต้องคิดสักหน่อยก่อนจะนึกอะไรออก)

His name didn’t come to my mind at that moment.
(ฉันนึกชื่อของเขาไม่ออกในตอนนั้น)

When you mentioned Italy, pasta was the first thing that came to my mind.
(เมื่อคุณพูดถึงอิตาลี สิ่งแรกที่ฉันนึกถึงก็คือพาสต้า)

The solution suddenly came to my mind while I was in the shower.
(ฉันนึกวิธีแก้ปัญหาออกทันทีตอนกำลังอาบน้ำ)

A funny memory just came to my mind, and I couldn’t stop laughing.
(ความทรงจำตลก ๆ เพิ่งผุดขึ้นมาในหัวฉัน และฉันหยุดขำไม่ได้)

When I think of happiness, my family always comes to my mind.
(เมื่อฉันคิดถึงความสุข ครอบครัวของฉันมักจะเป็นสิ่งแรกที่ฉันนึกถึง)

12. speak your mind (พูดในสิ่งที่คิด, พูดตรง ๆ)

Don’t be afraid to speak your mind in the meeting.
(อย่ากลัวที่จะพูดความคิดของคุณออกมาในการประชุม)

She always speaks her mind, no matter what people think.
(เธอมักจะพูดตรง ๆ โดยไม่สนใจว่าคนอื่นคิดยังไง)

If you don’t like the plan, speak your mind.
(ถ้าคุณไม่ชอบแผนนี้ บอกออกมาตรง ๆ)

I admire people who can speak their mind confidently.
(ฉันชื่นชมคนที่สามารถพูดความคิดของตัวเองได้อย่างมั่นใจ)

He’s not afraid to speak his mind, even when it’s unpopular.
(เขาไม่กลัวที่จะพูดความคิดของตัวเอง แม้ว่ามันจะไม่เป็นที่นิยม)

Sometimes, it's better to think before you speak your mind.
(บางครั้ง ควรคิดก่อนพูดในสิ่งที่คิด)

She spoke her mind about the unfair policy.
(เธอพูดความเห็นของเธอออกมาเกี่ยวกับนโยบายที่ไม่เป็นธรรม)

You should speak your mind if something bothers you.
(ถ้ามีอะไรที่ทำให้คุณรำคาญ คุณควรพูดออกมา)

He rarely speaks his mind, but when he does, people listen.
(เขาไม่ค่อยพูดความคิดของตัวเองออกมา แต่เมื่อพูด คนก็จะตั้งใจฟัง)

I respect him because he always speaks his mind honestly.
(ฉันเคารพเขา เพราะเขาพูดตรงไปตรงมาเสมอ)







speak your mind, come to my mind, read my mind, blow your mind , close-minded, narrow-minded, open-minded, slip your mind ,cross your mind, make up your mind, keep in mind, change your mind, bear in mind


วันนี้นำเสนอสำนวนคำว่า born

 วันนี้เราไปศึกษาสำนวนของคำว่า born กันน๊า Graphic สำหรับบล็อกรอไปก่อนน๊า ยุ่งเหมือนยุงตีกันเลยหลัง ๆ มานี่แต่ก็พยายามหาเวลามาเติมความรู้ให้เพื่อน ๆ กันนะ ไปกันเลยจ้า 



1. born and bred (เกิดและเติบโต)

I was born and bred in Bangkok, so I know the city very well.

(ฉันเกิดและเติบโตในกรุงเทพฯ ดังนั้นฉันรู้จักเมืองนี้เป็นอย่างดี)

He is a born-and-bred New Yorker, and he loves the fast-paced life.

(เขาเกิดและเติบโตที่นิวยอร์ก และเขาชอบชีวิตที่เร่งรีบ)

Lisa was born and bred in a small village but moved to the city for work.

(ลิซ่าเกิดและเติบโตในหมู่บ้านเล็ก ๆ แต่ย้ายไปเมืองเพื่อทำงาน)

My grandfather was born and bred in Italy before moving to the United States.

(คุณปู่ของฉันเกิดและเติบโตในอิตาลีก่อนย้ายไปสหรัฐอเมริกา)

Despite living abroad for years, he is still a born-and-bred Englishman at heart.

(แม้จะใช้ชีวิตอยู่ต่างประเทศหลายปี แต่เขาก็ยังเป็นชาวอังกฤษโดยกำเนิด)

She is a born-and-bred country girl who loves farming.

(เธอเป็นเด็กชนบทโดยกำเนิดที่รักการทำฟาร์ม)

As a born-and-bred Parisian, she knows the best places to eat.

(ในฐานะที่เป็นชาวปารีสโดยกำเนิด เธอรู้จักร้านอาหารที่ดีที่สุด)

Being born and bred in a musical family, he became a talented pianist.

(การเกิดและเติบโตในครอบครัวนักดนตรีทำให้เขากลายเป็นนักเปียโนที่มีพรสวรรค์)

He is a born-and-bred football fan who never misses a match.

(เขาเป็นแฟนฟุตบอลโดยกำเนิดที่ไม่เคยพลาดการแข่งขัน)

They are born-and-bred Californians who love surfing.

(พวกเขาเป็นชาวแคลิฟอร์เนียโดยกำเนิดที่รักการเล่นเซิร์ฟ)


2. born with a silver spoon in one's mouth (เกิดมาบนกองเงินกองทอง)

She never had to work a day in her life because she was born with a silver spoon in her mouth.

(เธอไม่เคยต้องทำงานเลยสักวัน เพราะเธอเกิดมาบนกองเงินกองทอง)

He was born with a silver spoon in his mouth, but he still worked hard to build his own career.

(เขาเกิดมาร่ำรวย แต่เขาก็ยังทำงานหนักเพื่อสร้างอาชีพของตัวเอง)

Not everyone born with a silver spoon in their mouth appreciates their privileges.

(ไม่ใช่ทุกคนที่เกิดมาร่ำรวยจะเห็นค่าของสิ่งที่ตัวเองมี)

Unlike his wealthy classmates, he wasn’t born with a silver spoon in his mouth.

(ต่างจากเพื่อนร่วมชั้นที่ร่ำรวยของเขา เขาไม่ได้เกิดมาพร้อมกับโชคลาภ)

Many assume she was born with a silver spoon in her mouth, but she actually worked hard for her success.

(หลายคนคิดว่าเธอเกิดมารวย แต่จริง ๆ แล้วเธอทำงานหนักเพื่อความสำเร็จ)

Being born with a silver spoon in his mouth, he never had to worry about money.

(เพราะเกิดมามั่งคั่ง เขาไม่เคยต้องกังวลเรื่องเงินเลย)

He never understood financial struggles because he was born with a silver spoon in his mouth.

(เขาไม่เคยเข้าใจปัญหาทางการเงิน เพราะเขาเกิดมาพร้อมกับความมั่งคั่ง)

She may be born with a silver spoon in her mouth, but she is very down-to-earth.

(แม้ว่าเธอจะเกิดมาร่ำรวย แต่เธอก็เป็นคนติดดินมาก)

Even though he was born with a silver spoon in his mouth, he decided to work for everything he has.

(แม้ว่าเขาจะเกิดมาบนกองเงินกองทอง แต่เขาตัดสินใจทำงานเพื่อทุกสิ่งที่เขามี)

People who are born with a silver spoon in their mouth often take things for granted.

(คนที่เกิดมาร่ำรวยมักมองข้ามคุณค่าของสิ่งต่าง ๆ)


3. a born leader (ผู้นำโดยกำเนิด)
She has a natural ability to inspire others—she’s a born leader.
(เธอมีความสามารถโดยธรรมชาติในการสร้างแรงบันดาลใจให้คนอื่น เธอเป็นผู้นำโดยกำเนิด)
Since childhood, he has shown signs of being a born leader.
(ตั้งแต่เด็ก เขาแสดงให้เห็นถึงความเป็นผู้นำโดยกำเนิด)
A born leader doesn’t just command; they inspire.
(ผู้นำโดยกำเนิดไม่ได้แค่สั่งการ แต่พวกเขาสร้างแรงบันดาลใจ)
His confidence and decisiveness make him a born leader.
(ความมั่นใจและความเด็ดขาดของเขาทำให้เขาเป็นผู้นำโดยกำเนิด)
Even at school, she was always a born leader among her peers.
(แม้แต่ตอนเรียน เธอก็เป็นผู้นำโดยกำเนิดในกลุ่มเพื่อน)
He is a born leader, and people naturally follow him.
(เขาเป็นผู้นำโดยกำเนิด และผู้คนก็มักจะติดตามเขาโดยธรรมชาติ)
A born leader knows how to handle both success and failure.
(ผู้นำโดยกำเนิดรู้วิธีรับมือทั้งความสำเร็จและความล้มเหลว)
From his first day at work, it was clear he was a born leader.
(ตั้งแต่วันแรกที่ทำงาน ก็เห็นได้ชัดว่าเขาเป็นผู้นำโดยกำเนิด)
She’s a born leader, and her presence commands respect.
(เธอเป็นผู้นำโดยกำเนิด และบุคลิกของเธอทำให้คนเคารพ)
His ability to stay calm under pressure proves he is a born leader.
(ความสามารถของเขาในการรักษาความสงบภายใต้ความกดดันแสดงให้เห็นว่าเขาเป็นผู้นำโดยกำเนิด)

4. be born to do something (เกิดมาเพื่อทำสิ่งนั้น)
She was born to be a singer; her voice is incredible.
(เธอเกิดมาเพื่อเป็นนักร้อง เสียงของเธอสุดยอดมาก)
He was born to lead; everyone naturally follows him.
(เขาเกิดมาเพื่อเป็นผู้นำ ทุกคนมักติดตามเขาโดยธรรมชาติ)
Some people are born to teach; they have a natural way of explaining things.
(บางคนเกิดมาเพื่อเป็นครู พวกเขามีวิธีอธิบายที่เป็นธรรมชาติ)
Lionel Messi was born to play football.
(ลิโอเนล เมสซีเกิดมาเพื่อเล่นฟุตบอล)
She was born to dance, and it shows in every move she makes.
(เธอเกิดมาเพื่อเต้น และมันเห็นได้จากทุกการเคลื่อนไหวของเธอ)
He was born to be an artist; his paintings are breathtaking.
(เขาเกิดมาเพื่อเป็นศิลปิน ภาพวาดของเขาสวยจนต้องตะลึง)
Some people are born to help others, and she is one of them.
(บางคนเกิดมาเพื่อช่วยเหลือผู้อื่น และเธอเป็นหนึ่งในนั้น)
The way he plays the piano makes it clear he was born to do it.
(วิธีที่เขาเล่นเปียโนแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าเขาเกิดมาเพื่อสิ่งนี้)
He was born to entertain people; his performances are always outstanding.
(เขาเกิดมาเพื่อสร้างความบันเทิงให้ผู้คน การแสดงของเขายอดเยี่ยมเสมอ)
She has a passion for medicine—she was born to be a doctor.
(เธอมีความหลงใหลในด้านการแพทย์ เธอเกิดมาเพื่อเป็นหมอ)


5. born yesterday (ไร้เดียงสา, อ่อนประสบการณ์)
You can’t trick me—I wasn’t born yesterday!
(คุณหลอกฉันไม่ได้หรอก ฉันไม่ได้ไร้เดียงสาขนาดนั้น!)
He acts as if I was born yesterday, but I know exactly what he’s up to.
(เขาทำเหมือนฉันอ่อนประสบการณ์ แต่ฉันรู้ว่าเขากำลังทำอะไร)
Do you think I was born yesterday? That scam is obvious!
(คุณคิดว่าฉันไร้เดียงสาหรือไง? นี่มันกลโกงที่เห็นได้ชัด!)
She may look innocent, but she wasn’t born yesterday.
(เธออาจดูไร้เดียงสา แต่เธอไม่ใช่มือใหม่หรอก)
I know this trick—I wasn’t born yesterday!
(ฉันรู้ทันกลเม็ดนี้ ฉันไม่ได้อ่อนประสบการณ์ขนาดนั้น!)
Don’t treat me like I was born yesterday; I know how business works.
(อย่าปฏิบัติกับฉันเหมือนเป็นมือใหม่ ฉันรู้ว่าธุรกิจทำงานยังไง)
He keeps making excuses, but I wasn’t born yesterday—I know he’s lying.
(เขาหาข้อแก้ตัวตลอด แต่ฉันไม่ใช่เด็กอมมือ ฉันรู้ว่าเขาโกหก)
She might be young, but she wasn’t born yesterday.
(เธออาจจะเด็ก แต่เธอไม่ได้ไร้เดียงสานะ)
I wasn’t born yesterday; I know when someone is trying to take advantage of me.
(ฉันไม่ได้อ่อนประสบการณ์ ฉันรู้ว่าเมื่อไหร่ที่มีคนพยายามเอาเปรียบฉัน)
You expect me to believe that? Come on, I wasn’t born yesterday!
(คุณหวังให้ฉันเชื่อเรื่องนั้นจริง ๆ เหรอ? ฉันไม่ได้ไร้เดียงสาขนาดนั้นนะ!)

6. a born optimist (คนที่มองโลกในแง่ดีโดยธรรมชาติ)
Even in tough times, he remains a born optimist.
(แม้ในช่วงเวลาที่ยากลำบาก เขาก็ยังเป็นคนมองโลกในแง่ดีโดยธรรมชาติ)
My grandma is a born optimist—she always sees the bright side of things.
(คุณยายของฉันเป็นคนมองโลกในแง่ดีโดยกำเนิด เธอมักจะมองเห็นด้านดีของทุกสิ่ง)
She’s a born optimist who believes everything will work out in the end.
(เธอเป็นคนที่มองโลกในแง่ดีโดยกำเนิดและเชื่อว่าทุกอย่างจะดีในที่สุด)
He is a born optimist, always smiling no matter what happens.
(เขาเป็นคนมองโลกในแง่ดีโดยธรรมชาติ ยิ้มเสมอไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น)
Being a born optimist helps her stay positive in any situation.
(การเป็นคนมองโลกในแง่ดีช่วยให้เธอคิดบวกในทุกสถานการณ์)
You can tell he’s a born optimist by the way he talks about the future.
(คุณสามารถบอกได้ว่าเขาเป็นคนมองโลกในแง่ดีจากวิธีที่เขาพูดถึงอนาคต)
A born optimist sees obstacles as opportunities.
(คนมองโลกในแง่ดีโดยธรรมชาติจะมองอุปสรรคเป็นโอกาส)
No matter how difficult life gets, a born optimist keeps believing in better days.
(ไม่ว่าชีวิตจะยากลำบากแค่ไหน คนที่มองโลกในแง่ดีโดยกำเนิดก็ยังเชื่อว่าวันที่ดีกว่ากำลังมา)
She’s a born optimist who spreads positivity wherever she goes.
(เธอเป็นคนมองโลกในแง่ดีที่นำพาความคิดบวกไปทุกที่)
Being a born optimist, he never lets failure bring him down.
(การเป็นคนมองโลกในแง่ดีทำให้เขาไม่เคยยอมแพ้ต่อความล้มเหลว)

7. born loser (คนที่ดูเหมือนจะแพ้ตลอด)
 No matter how hard he trains, he always loses—he’s a born loser in sports.
(ไม่ว่าเขาจะฝึกซ้อมหนักแค่ไหน เขาก็แพ้เสมอ เขาเหมือนเป็นคนที่แพ้ตลอดในกีฬา)
She keeps starting new businesses, but they always fail. Maybe she’s just a born loser.
(เธอเริ่มต้นธุรกิจใหม่อยู่ตลอด แต่ก็ล้มเหลวเสมอ บางทีเธออาจเป็นคนที่แพ้ตลอดก็ได้)
He plays the lottery every week but never wins. He must be a born loser.
(เขาเล่นหวยทุกสัปดาห์แต่ไม่เคยถูกเลย เขาต้องเป็นคนที่โชคร้ายสุด ๆ)
Even when he gets a good opportunity, something always goes wrong. He’s a born loser.
(แม้ว่าเขาจะได้รับโอกาสดี ๆ อะไรบางอย่างก็มักจะผิดพลาดเสมอ เขาเป็นคนที่แพ้ตลอด)
He tried gambling, but luck was never on his side—he’s a born loser.
(เขาลองเล่นการพนัน แต่โชคไม่เคยเข้าข้างเขาเลย เขาเหมือนเป็นคนที่แพ้ตลอด)
No matter how hard he works, success always escapes him. He feels like a born loser.
(ไม่ว่าเขาจะทำงานหนักแค่ไหน ความสำเร็จก็หลุดมือไปเสมอ เขารู้สึกเหมือนเป็นคนที่แพ้ตลอด)
Some people seem to be born lucky, while others, like him, are just born losers.
(บางคนดูเหมือนเกิดมาโชคดี ในขณะที่บางคน เช่นเขา ดูเหมือนเกิดมาแพ้)
His soccer team has lost every game this season—maybe they’re just a team of born losers.
(ทีมฟุตบอลของเขาแพ้ทุกนัดในฤดูกาลนี้ อาจเป็นเพราะพวกเขาเป็นทีมที่แพ้ตลอด)
She entered a singing competition but got eliminated in the first round—another proof that she’s a born loser.
(เธอเข้าประกวดร้องเพลงแต่ตกรอบแรก นี่เป็นอีกหนึ่งหลักฐานว่าเธอเป็นคนที่แพ้ตลอด)
He tries hard, but he’s a born loser when it comes to gambling.
(เขาพยายามแล้ว แต่เขาเหมือนเป็นคนที่แพ้ตลอดเมื่อพูดถึงการพนัน)

8. be born under a lucky star (โชคดีโดยกำเนิด)
He gets promotions without even trying—he must be born under a lucky star.
(เขาได้เลื่อนตำแหน่งโดยไม่ต้องพยายามเลย เขาต้องเกิดมาโชคดีแน่ ๆ)
She found money on the street three times this week! She’s definitely born under a lucky star.
(เธอเจอเงินตกอยู่บนถนนถึงสามครั้งในสัปดาห์นี้! เธอต้องเกิดมาโชคดีสุด ๆ)
His business became successful overnight. He was born under a lucky star.
(ธุรกิจของเขาประสบความสำเร็จในชั่วข้ามคืน เขาต้องเกิดมาโชคดีมาก)
He always wins raffles and contests—he was clearly born under a lucky star.
(เขาชนะการจับสลากและการแข่งขันอยู่เสมอ เขาต้องเกิดมาโชคดีแน่ ๆ)
Despite the storm, their flight wasn’t delayed. They must have been born under a lucky star.
(แม้ว่าจะมีพายุ แต่เที่ยวบินของพวกเขาไม่ล่าช้าเลย พวกเขาต้องเกิดมาโชคดีมาก)
Everything just falls into place for her. She was born under a lucky star.
(ทุกอย่างดูเหมือนจะลงตัวเสมอสำหรับเธอ เธอต้องเกิดมาโชคดีแน่ ๆ)
He survived a terrible accident without a scratch—he must have been born under a lucky star.
(เขารอดจากอุบัติเหตุร้ายแรงโดยไม่มีแม้แต่รอยขีดข่วน เขาต้องเกิดมาโชคดีจริง ๆ)
She got a dream job without even applying. She’s born under a lucky star.
(เธอได้งานที่เธอฝันถึงโดยไม่ต้องสมัครเลย เธอต้องเกิดมาโชคดีสุด ๆ)
His investments always make a profit. It’s like he was born under a lucky star.
(การลงทุนของเขาทำกำไรเสมอ ดูเหมือนว่าเขาจะเกิดมาโชคดีจริง ๆ)
She wins every contest—she must be born under a lucky star!
(เธอชนะทุกการแข่งขัน แสดงว่าเธอต้องเกิดมาโชคดีมาก!)


9. born free (มีอิสระโดยกำเนิด)
He refuses to stay in one place for too long—he was born free.
(เขาปฏิเสธที่จะอยู่ที่ใดที่หนึ่งนานเกินไป เขาเกิดมาเพื่ออิสระ)
She hates rules and restrictions because she was born free.
(เธอเกลียดกฎระเบียบและข้อจำกัด เพราะเธอเกิดมาเพื่ออิสระ)
The wild horses symbolize the spirit of being born free.
(ม้าป่าคือสัญลักษณ์ของจิตวิญญาณแห่งอิสรภาพ)
Some people love security, but I was born free and need adventure.
(บางคนชอบความมั่นคง แต่ฉันเกิดมาเพื่ออิสระและต้องการการผจญภัย)
He quit his corporate job to travel the world—he was born free.
(เขาลาออกจากงานบริษัทเพื่อเดินทางรอบโลก เพราะเขาเกิดมาเพื่ออิสระ)
She follows no one’s rules but her own—she was born free.
(เธอไม่ทำตามกฎของใครเลยนอกจากของตัวเอง เธอเกิดมาเพื่ออิสระ)
His dream is to sail across the ocean because he believes he was born free.
(ความฝันของเขาคือการล่องเรือข้ามมหาสมุทร เพราะเขาเชื่อว่าเขาเกิดมาเพื่ออิสระ)
Many artists feel that they were born free and cannot be confined.
(ศิลปินหลายคนรู้สึกว่าตัวเองเกิดมาเพื่ออิสระและไม่สามารถถูกจำกัดได้)
A person born free will always resist control.
(คนที่เกิดมาเพื่ออิสระมักจะต่อต้านการถูกควบคุมเสมอ)
He’s a traveler at heart, born free and unwilling to be tied down.
(เขาเป็นนักเดินทางโดยธรรมชาติ เกิดมาเพื่ออิสระและไม่ต้องการถูกผูกมัด)

10. born yesterday (ในความหมายเชิงตรง - เพิ่งเกิด)
Their twins were born yesterday, and the whole family is excited.
(ลูกแฝดของพวกเขาเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ และทั้งครอบครัวก็ตื่นเต้นมาก)
Our neighbor’s puppy was born yesterday—it’s so tiny!
(ลูกสุนัขของเพื่อนบ้านเราเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ มันตัวเล็กมาก!)
My niece was born yesterday, and she’s absolutely adorable.
(หลานสาวของฉันเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ และเธอน่ารักสุด ๆ)
The doctor said the baby was born yesterday at 3 AM.
(หมอบอกว่าทารกเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ตอนตีสาม)
His daughter was born yesterday, and he’s already a proud father.
(ลูกสาวของเขาเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ และเขาก็ภูมิใจมาก)
The kittens were born yesterday, and they’re still too small to open their eyes.
(ลูกแมวเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ และพวกมันยังเล็กเกินไปที่จะลืมตา)
Their baby boy was born yesterday, and he looks just like his father.
(ลูกชายของพวกเขาเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ และเขาดูเหมือนพ่อของเขาเป๊ะ)
I can’t believe my grandson was born yesterday—time flies!
(ฉันแทบไม่เชื่อว่าหลานชายของฉันเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ เวลาผ่านไปเร็วจริง ๆ)
The calf was born yesterday, and it’s already trying to stand up.
(ลูกวัวเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ และมันพยายามจะยืนแล้ว)

Their baby was born yesterday, and they are so happy!
(ลูกของพวกเขาเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ และพวกเขามีความสุขมาก!)

อย่าลืมฝึกและนำไปใช้กันนะจ๊ะ