วันนี้เราจะมาเรียนประโยคที่แปลไม่ตรงตัวนะคะ แปลตรงตัวแล้วจะป่วนทันที มีอะไรบ้างแล้วใช้ยังไงมาดูกันเลยค่ะ
1. Are you up for it?แปลว่า คุณอยาก... มั้ย / คุณพร้อมมั้ย / สนใจมั้ย
We are going to the mall. Are you up for it? เรากำลังจะไปห้างกันไปด้วยกันป่ะ
Yes, I'm up for it. ไปสิ
John : There's a lot of work you need to do. มีงานที่คุณต้องทำเยอะแยะเลย
Ann : It's ok. I'm up for it. ไม่เป็นไร มาเลย (ไม่เป็นไรฉันโอเค ฉันพร้อมลุยแล้ว)
2. I'm down. แปลว่าฉันสนใจนะคะ ไม่ได้แปลว่าฉันอยู่ข้างล่างเด้อ
I'm down with that. = I'm ok with that.
ตัวอย่างเช่นเรากำลังจะไปห้าง (บทความนี้ไปห้างอย่างเดียวแล้วกันผู้เขียนร้อนค่ะ 555) เลยถามเพื่อนว่าจะไปด้วยมั้ย
We are going to the mall. Are you down? พวกเรากำลังจะไปห้างเธอสนใจเปล่า
Yes, I'm down. สนใจ ๆ
We are going to swim
I'm down.ไปด้วย ๆ ใครชวนไปไหนก็ I'm down. I'm down. ไปทุกที่ค่ะ 555
Let's go party tonight. ปาร์ตี้กันเถอะคืนนี้
I'm down with that. เออเห็นด้วย
I'm down สามารถใช้กับอาการป่วยได้ด้วยนะ ใช้ยังไงอ่านดูสิคะ
I don't feel well. I think I'm coming down with flu. ฉันไม่ค่อยสบายอ่ะ สงสัยจะเป็นหวัด....