บทสนทนาเชิญชวนที่มีความสุภาพ สามารถทำได้โดยการขึ้นต้นประโยคด้วย
Would you like a massage…………………. แล้วตามด้วยคำนำหน้าชื่อ ลูกค้าชาวต่างชาติ
เช่น
Would you like a massage, Sir? คุณต้องการรับบริการนวดไหมครับ/คะ
Would you like a massage, Mister? คุณ(ผู้ชาย)ต้องการรับบริการนวดไหมครับ/คะ
Would you like a massage, Miss? คุณ(สุภาพสตรี)ต้องการรับบริการนวดไหมครับ/คะ
Would you like a massage, Madam? คุณ(ผู้หญิง)ต้องการรับบริการนวดไหมครับ/คะ นอกจากนี้ยังมีบทสนทนาอื่นๆ ในการสอบถามหรือเชิญชวน ให้ลูกค้าชาวต่างชาติเข้ามาใช้บริการ
เช่น
Do you want a massage, Sir? คุณต้องการรับบริการนวดไหมครับ/คะ
Do you want a massage, Mister? คุณ(ผู้ชาย)ต้องการรับบริการนวดไหมครับ/คะ
Do you want a massage, Miss?คุณ(สุภาพสตรี)ต้องการรับบริการนวดไหมครับ/คะ
Do you want a massage, Madam?คุณ(ผู้หญิง)ต้องการรับบริการนวดไหมครับ/คะ
ตัวอย่าง :
พนักงานนวด :
Good morning , massage, Sir ? สวัสดี(ตอนเช้า)ค่ะ คุณต้องการรับบริการนวด ไหมครับ/คะ
Good afternoon, massage, Mister ? สวัสดี(ตอนบ่าย)ครับ คุณผู้ชายต้องการรับบริการ นวดไหมครับ
Good afternoon, massage, Miss ? สวัสดี(ตอนบ่าย)ค่ะ คุณสุภาพสตรีต้องการรับ บริการนวดไหมคะ
Good evening, massage, Madam ? สวัสดี(ตอนเย็น)ค่ะ คุณผู้หญิงต้องการรับบริการ นวดไหมคะ
พนักงานนวด :
Good morning, Would you like a massage, Sir? สวัสดี(ตอนเช้า)ค่ะ คุณต้องการรับบริการนวดไหมคะ
Good afternoon, would you like a massage, Madam? สวัสดี(ตอนบ่าย)ครับ คุณผู้หญิงต้องการรับบริการ นวดไหมครับ
Good afternoon, Do you want a massage, Mister? สวัสดี(ตอนบ่าย)ครับ คุณผู้ชายต้องการรับบริการ นวดไหมครับ
Good evening, Do you want a massage, Miss? สวัสดี(ตอนเย็น)ค่ะ คุณสุภาพสตรีต้องการรับบริการ นวดไหมคะ
การสอบถามข้อมูล และการแนะนำบริการนวดแผนไทย
1. การแนะนำบริการนวดแผนไทย
ตัวอย่างบทสนทนา
- I will give you a Traditional Thai Massage. ดิฉันจะให้บริการนวดแผนไทยแก่คุณค่ะ
- I will give you a good massage. ผมจะให้บริการนวดที่ดีแก่คุณครับ
- A massage will relax you. การนวดนี้จะช่วยให้คุณผ่อนคลายได้ค่ะ
หรือบางกรณีลูกค้าอาจจะกลัวแพง รวมถึงกลัวว่า ถ้ามารับบริการนวดแล้ว จะมีการเรียกค่าบริการที่สูงเกินจริง ทำให้เกิดความไม่มั่นใจว่าเราจะสามารถให้บริการนวดได้ดีจริงหรือไม่ เราควรให้ข้อมูลการบริการที่ถูกต้อง
เช่น
- I will give you special price for a Thai massage. ดิฉันจะให้ราคาพิเศษแก่คุณในการนวด(แผนไทย) ครั้งนี้ค่ะ
- I will give you a very good Thai massage.ดิฉันจะให้บริการนวด(แผนไทย) ที่ดี(มากๆ) แก่คุณค่ะ
- Guaranteed satisfaction. รับประกันความพึงพอใจ
- Guaranteed satisfaction or your money back. รับรองความพึงพอใจ ไม่อย่างนั้นเรายินดีคืนเงินให้คุณค่ะ
2. การสอบถาม/ให้ข้อมูลบริการนวดแผนไทย ทะเบียนลูกค้า/จุดบริการลูกค้า ( Registration / Service Counter)
ตัวอย่าง : บทสนทนาสำหรับการสอบถาม/ให้ข้อมูลแก่ผู้รับบริการ
- Have you ever tried Traditional Thai Massage ? คุณเคย(ใช้บริการ)นวดแผนไทยมาบ้างหรือเปล่าครับ
- How often do you have Thai massage ?คุณนวดแผนไทยบ่อยแค่ไหนคะ
- Where did you have Thai massage ?คุณเคยนวดแผนไทยจากที่ไหนครับ
ที่เคาน์เตอร์บริการ ( Service Counter)
- Do you have the customer card ? คุณมีบัตรสมาชิกหรือยังคะ
- Please fill in your details / Fill the form, please. กรุณากรอกรายละเอียดของคุณด้วยค่ะ
- Did you register here ?คุณเคยลงทะเบียนที่นี่หรือยังครับ
- Please use this card when you visit us. กรุณาใช้บัตรนี้เมื่อคุณมารับบริการที่นี่นะคะ
- We open everyday. เราเปิดบริการทุกวันครับ / ค่ะ
- We open from Tuesday to Sunday and from 8.30 a.m to 9.00 p.m. เราเปิดบริการวันอังคารถึงวันอาทิตย์ ตั้งแต่ 8.30 น. ถึง สามทุ่มค่ะ
- Do you need an appointment ? คุณต้องการนัดในครั้งต่อไปไหมคะ
- This TTM Practitional gives body massage service. พนักงานนวดท่านนี้ให้บริการนวดตัวค่ะ
- This TTM Practitional gives foot service. พนักงานนวดท่านนี้ให้บริการนวดเท้าค่ะ
- We have ten TTM practitionals. เรามีพนักงานนวดทั้งหมด 10 คนครับ
*** หมายเหตุ : TTM Practitioner ย่อมาจาก Traditional Thai Massage Practitioner อ่านว่า : เทริ่ด-ดิ๊-เชิ่น-เนิ้ล ไท มาส-ซาจ แพรค-ทิช-ชั่น-เน่อะ หมายถึง : บุคลากรนวดแผนไทยหรือพนักงานนวดแผนไทย การสอบถามความต้องการใช้บริการของลูกค้า ก่อนที่จะให้บริการนวดแผนไทยแก่ลูกค้าต่างชาตินั้น ผู้ให้บริการจำเป็นจะต้องสอบถามความต้องการของลูกค้าก่อน ว่าต้องการรับบริการประเภทใด เพราะในการให้บริการ นวดแผนไทยนั้น มีหลากหลายรูปแบบ อาทิ การนวดตัว การนวดฝ่าเท้า การนวดน้ำมัน เป็นต้น ดังนั้นเราสามารถ บอกลูกค้าได้ว่า เรามีบริการนวดชนิดใดบ้างเพื่อให้บริการแก่พวกเขา
ตัวอย่างเช่น
I can give you a foot massage. ผม/ดิฉันให้บริการนวดฝ่าเท้าครับ/ค่ะ
I can give you a body massage.ผม/ดิฉันให้บริการนวดตัวครับ/ค่ะ
We can give you an oil massage. พวกเรามีบริการนวดน้ำมันครับ/ค่ะ
We can give you a herbal massage. พวกเรามีบริการนวดประคบด้วยสมุนไพรครับ/ค่ะ
ในการถามความต้องการของลูกค้าว่าต้องการรับบริการ ประเภทไหน เราสามารถใช้ประโยคต่อไปนี้ ในการสนทนา
เช่น
Which one do you prefer? คุณต้องการรับบริการนวดแบบไหนครับ/คะ
I can give you a foot massage and a body massage. Which one do you prefer? ดิฉันมีบริการนวดเท้า และนวดตัว คุณจะรับบริการ แบบไหนดีคะ
We can give you a back massage, an oil massage and a herbal massage. Which one do you prefer?เรามีบริการนวด คลายเครียด(นวดหลังและคอ) นวดน้ำมัน และนวดประคบสมุนไพร คุณต้องการรับบริการแบบไหนดีคะ
What would you like? คุณต้องการ(ชอบ)แบบไหนครับ/คะ
We can give you a foot massage, a body massage, an oil massage and a herbal massage. What would you like? เรามีบริการนวดเท้า นวดตัว นวดน้ำมัน นวดประคบสมุนไพร คุณต้องการรับบริการแบบไหนดีคะ
What kind of massage would you like? คุณต้องการรับบริการนวดแไหนครับ/คะ
We can give you a foot massage, a body massage, an oil massage and a herbal massage. What kind of massage would you like? เรามีบริการนวดเท้า นวดตัว นวดน้ำมัน นวดประคบสมุนไพร คุณต้องการรับบริการแบบไหนดีคะ
หมายเหตุ : โดยทั่วไปการนวดแผนไทยจะมี 2 ประเภท ได้แก่ การนวดแบบราชสำนักและแบบเชลยศักดิ์ และประเภทที่นิยม และพบเห็นได้ทั่วไปคือการนวดแบบเชลยศักดิ์ (General massage or Cha-loi-sak massage) ดังนั้นผู้ให้บริการนวดสามารถบอกข้อมูล เหล่านี้ให้แก่ผู้รับบริการได้
เช่น
I will give you the general massage or Cha-loi-sak massage. ผม/ดิฉันจะนวดแบบทั่วไปหรือแบบเชลยศักดิ์ให้แก่คุณครับ/คะ
การถามและตอบเกี่ยวกับค่าบริการนวด ในการให้บริการนวดแผนไทยแก่ลูกค้าชาวต่างชาตินั้น ยังมีอีกเรื่องหนึ่งที่เราจะต้องรู้นั่นก็คือ วิธีการตอบ เมื่อลูกค้า สอบถามอัตราค่าบริการ ซึ่งเป็นที่แน่นอนว่า การที่เราจะสามารถ ตอบได้นั้น เราต้องเข้าใจในคำถามเสียก่อน บางร้านค้าอาจจะติด ป้ายบอกอัตราค่าบริการไว้ที่หน้าร้านเพื่อความสะดวกต่อการ รับทราบข้อมูลและการตัดสินใจของลูกค้าที่สัญจรผ่านไปมา
ตัวอย่าง : ป้ายบอกราคา / อัตราค่าบริการ
SERVICE RATE TRADITIONAL THAI MASSAGE อัตราค่าบริการ การนวดแผนไทย(โบราณ)
1/2 hr. 150 Baht ครึ่งชั่วโมง(30 นาที) 150 บาท
1 hr. 250 Baht หนึ่งชั่วโมง 250 บาท
1 hr.(with herbs) 300 Baht หนึ่งชั่วโมง(ด้วยสมุนไพร) 300 บาท
FOOT REFLEXOLOGY MASSAGE นวดกดจุดสะท้อนฝ่าเท้า
การสอบถามอัตราค่าบริการที่ลูกค้าชาวต่างชาตินิยมใช้
- How much? ราคา(ค่าบริการ)เท่าไหร่คะ
- How much is it? ราคา(ค่าบริการ)เท่าไหร่คะ
- How much does it cost? ราคา(ค่าบริการ)เท่าไหร่คะ
- What is the cost? ราคา(ค่าบริการ)เท่าไหร่คะ
- How much is it per hour? ราคาชั่วโมงละเท่าไหร่ครับ
- How much is it for one hour? คิดราคาชั่วโมงละเท่าไหร่คะ
- How much is it for half an hour? คิดราคาเท่าไหร่ครับ สำหรับการนวดครึ่งชั่วโมง
- How much is it for 30 minutes? คิดราคาเท่าไหร่คะ สำหรับการนวด 30 นาที
- How much is it for two hours? นวด 2 ชั่วโมง คิดราคาเท่าไหร่ครับ
การตอบอัตราค่าบริการ ให้กับลูกค้าชาวต่างชาติทราบ
เช่น
- 200 baht for foot massage, Miss. ราคา 200 บาทสำหรับการนวดเท้าค่ะคุณผู้หญิง
- 300 baht for body massage, Mister. ราคา 300 บาทสำหรับการนวดตัวครับ คุณผู้ชาย
- 250 baht for oil massage, Madam.ราคา 250 บาทสำหรับการนวดน้ำมันค่ะ คุณผู้หญิง
- 350 baht for herbal massage, Sir.ราคา 350 บาทสำหรับการนวดสมุนไพรค่ะ ท่าน
- 300 baht per hour. ราคาชั่วโมงละ 300 บาทครับ
- 100 baht for one hour. ราคาชั่วโมงละ 100 บาทค่ะ
- 150 baht for half an hour. ราคา 150 บาทสำหรับ(การนวด) ครึ่งชั่วโมงครับ
- 500 baht for two hours. ราคา 500 บาทสำหรับ(การนวด) 2 ชั่วโมงครับ
- 1,000 baht for three hours. ราคา 1,000 บาทสำหรับ(การนวด)สามชั่วโมงค่ะ
- 1,500 baht for six hours. ราคา 1,500 บาทสำหรับ(การนวด)หกชั่วโมงค่ะ
ตัวอย่าง
- Two hundred baht for foot massage, four hundred baht for body massage and total six hundred baht, Madam. สองร้อยบาทสำหรับการนวดเท้า สี่ร้อยบาทสำหรับการ นวดตัว รวมทั้งหมด 600 บาทค่ะ คุณผู้หญิง
- One hundred baht for foot massage, three hundred baht for herbal massage and total four hundred baht, Mister . หนึ่งร้อยบาทสำหรับการนวดเท้า สามร้อยบาทสำหรับ การนวดตัว รวมทั้งหมด 400 บาทครับ คุณผู้ชาย
การขอต่อเวลารับบริการนวดแผนไทย การนัดหมายเวลาให้ลูกค้ากลับมาใช้บริการอีก
ประโยคต่อไปนี้ในการสอบถาม/พูดคุยกับลูกค้า เกี่ยวกับการขอต่อเวลารับบริการนวด
ลูกค้าจะพูดประโยคประมาณนี้
- Extend the massage time, please. โปรดต่อเวลานวดให้กับผมหน่อยครับ
- Please continue to massage me. โปรดนวดต่อไปให้ดิฉันด้วยค่ะ พนักงานนวด
ประโยคที่เราตอบลูกค้า
- All right, Mister/ Madam. ได้ครับ/ค่ะ คุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
เราอาจจำเป็นต้องถามเวลาที่ลูกค้าต้องการต่อเวลานวด
เช่น
- How long do you want me to continue massaging? คุณต้องการต่อเวลานวดไปนานเท่าไหร่ครับ
โดยลูกค้าอาจจะตอบกลับมาว่า
- Half an hour, please. ครึ่งชั่วโมงครับ
- One hour, please. หนึ่งชั่วโมงค่ะ
- Two hours, please. สองชั่วโมงครับ
- Massage me for another 30 minutes, please.โปรดนวดต่อให้ดิฉันอีก 30 นาทีด้วยค่ะ
- Massage me for another one hour, please. โปรดนวดต่อให้ผมอีก 1 ชั่วโมงด้วยครับ
- Massage me for another 2 hours, please. โปรดนวดต่อให้ดิฉันอีก 2 ชั่วโมงด้วยค่ะ
- Massage me for another half an hour, please. โปรดนวดต่อให้ผมอีกครึ่งชั่วโมงด้วยครับ
พนักงานนวด
- Yes, Sir. ได้ครับ/ได้ค่ะ
- All right, Miss. ได้ครับ/ได้ค่ะ คุณผู้หญิง
เราสามารถเสนอหรือนัดหมายเวลาให้ลูกค้ากลับมาใช้บริการ นวดกับเราอีกครั้งได้
เช่น
พนักงานนวด
- Would you like another massage later ? คุณต้องการจะมารับบริการนวดอีกไหมคะ
- Would you like to return for another massage later? คุณอยากจะกลับมารับบริการนวดอีกไหมครับ
ลูกค้า
- Yes, I would. ใช่ครับ/ใช่ค่ะ หรือ
- No, I wouldn’t. ไม่ละครับ/ไม่ละค่ะ
ตัวอย่าง การสนทนานัดหมายเวลาที่ลูกค้าจะกลับมาใช้บริการ นวดอีก
พนักงานนวด : Would you like to return for another massage later? คุณอยากจะกลับมารับบริการนวดอีกไหมคะ
ลูกค้า : Yes, I would. (เยส ไอ วู๊ด) ใช่ครับ
พนักงานนวด : When do you want it? คุณต้องการจะกลับมารับบริการอีกเมื่อไหร่คะ
ลูกค้า : This evening. เย็นนี้ครับ
- Tomorrow afternoon. บ่ายวันพรุ่งนี้ครับ
- Next Monday morning. วันจันทร์หน้าตอนเช้าค่ะ
- Next Sunday evening. วันอาทิตย์หน้าตอนเย็นค่ะ
- On Friday next week. วันศุกร์หน้าครับ
- How about next Tuesday at around 3 o’clock. บ่าย 3 โมง วันอังคารหน้าเป็นไงครับ
พนักงานนวด : It’s O.K. I will be waiting for you. ได้ครับ แล้วผมจะรอ / ได้ค่ะ แล้วดิฉันจะรอ
การบอกให้ลูกค้าตรวจสอบสิ่งของ และการนำสิ่งของกลับไปคืนให้ลูกค้า ลูกค้าที่เข้ามาใช้บริการนวดกับเรา บางครั้งจำเป็นจะต้อง มีการเปลี่ยนเสื้อผ้าและถอดเครื่องประดับออกจากร่างกายบ้าง เพื่อความสะดวกในการให้บริการ และเมื่อนวดเสร็จเราก็ควรบอกให้ ลูกค้าตรวจสอบสิ่งของต่างๆ ก่อนออกจากร้าน
การพูดให้ลูกค้าตรวจสอบสิ่งของก่อนออกจากร้าน
- Please check your belongings before you leave. กรุณาตรวจสอบสิ่งของของคุณก่อนออกไปด้วยนะคะ
- Please check your things before you leave. กรุณาตรวจสอบสิ่งของของคุณก่อนออกไปด้วยนะครับ
การพูดเตือนไม่ให้ลูกค้าลืมสิ่งของต่างๆ ทิ้งไว้
- Please take your belongings with you. โปรดนำสิ่งของของคุณติดตัวไปด้วยครับ
- Please take your things with you. โปรดนำสิ่งของของคุณติดตัวไปด้วยค่ะ
ตัวอย่าง การสนทนาเมื่อลูกค้าลืมสิ่งของต่างๆ ทิ้งไว้
ลูกค้า - I left my handbag here. ดิฉันลืมกระเป๋าถือไว้ที่นี่ค่ะ
- I left my umbrella here. ดิฉันลืมร่มไว้ที่นี่ค่ะ
- I left my wallet here. ผมลืมกระเป๋าสตางค์ไว้ที่นี่ครับ
- I left my earrings here. ดิฉันลืมต่างหูไว้ที่นี่ค่ะ
- I left my purse here. ดิฉันลืมกระเป๋าสตางค์ไว้ที่นี่ค่ะ
- I left my bracelet here. ดิฉันลืมกำไลไว้ที่นี่ค่ะ
กรณีที่เราหาสิ่งของที่ลูกค้าลืมไว้ไม่พบ เราควรพูดขอโทษ แล้วบอกไปว่าเราหาสิ่งของนั้นไม่เจอ
พนักงานนวด - Sorry. I cannot find it.ขอโทษค่ะ ดิฉันหาสิ่งนั้นไม่พบ
- Sorry. I cannot find them.ขอโทษค่ะ ดิฉันหาสิ่งของเหล่านั้นไม่พบ
- Sorry. I cannot find your lost thing.ขอโทษครับ ผมหาสิ่งของของคุณที่สูญหายไม่พบ
- Sorry. I cannot find your lost things. ขอโทษค่ะ ดิฉันหาสิ่งของของคุณ(หลายชิ้น) ที่สูญหายไม่พบ
การต่อรองราคางานบริการนวด ที่บางครั้งผู้รับบริการอาจจะขอต่อรองราคากับร้านค้า หรือผู้ให้ บริการบ้างในบางครั้ง
ตัวอย่างประโยคที่ใช้ในการต่อรองราคาของลูกค้า
- Can you give me a discount? คุณสามารถให้ส่วนลดแก่ดิฉันได้บ้างไหมคะ
- Can you lower the price? คุณสามารถให้ส่วนลดแก่ผมได้บ้างไหมครับ
- Could I get it at a discount? ดิฉันจะได้รับส่วนลดบ้างไหมคะ
- What is the final price? ราคาสุดท้าย(ขาดตัว)เท่าไหร่คะ
ตัวอย่างประโยคที่ใช้โต้ตอบการต่อรองราคาของลูกค้าถ้าสามารถลดได้ให้ตอบว่า
- Yes, I can. แล้วตามด้วยราคาที่สามารถลดได้
- Yes, I can. 200 baht, Madam. ลดได้(เหลือ) 200 บาทค่ะ คุณผู้หญิง
- Yes, I can. 100 baht, Mister. ลดได้ (เหลือ) 100 บาทครับ คุณผู้ชาย
ถ้าเราไม่สามารถลดราคาให้ลูกค้าได้ ให้ตอบว่า
- No, I can’t, Miss. ดิฉันไม่สามารถลดราคาให้คุณได้ค่ะ
- No, I cannot, Mister. This is the final price. ดิฉันไม่สามารถลดราคาให้คุณได้ นี่เป็นราคาสุดท้ายแล้วค่ะ
ตัวอย่างการสนทนาต่อรองราคาค่าบริการ
ผู้ให้บริการ - Good afternoon, Sir. Would you like a Thai massage? สวัสดี(ตอนบ่าย)ค่ะคุณผู้ชาย ต้องการรับบริการนวดแผนไทยไหมคะ
ผู้รับบริการ : Good afternoon. What is the cost? สวัสดี(ตอนบ่าย)ครับ ราคาเท่าไหร่ครับ
ผู้ให้บริการ : 150 baht for foot massage, 300 baht for body massage and 400 baht for herbal massage. ร้อยห้าสิบบาทสำหรับการนวดเท้า สามร้อยบาท สำหรับการนวดตัว และสี่ร้อยบาทสำหรับการนวด ประคบสมุนไพรค่ะ
ผู้รับบริการ : Can you give me a discount? คุณสามารถให้ส่วนลดแก่ผมได้บ้างไหมครับ
ผู้ให้บริการ : Yes, I can. Which one do you prefer? ได้ค่ะ คุณต้องการรับบริการนวดประเภทไหนคะ
ผู้รับบริการ : Body massage. นวดตัวครับ
ผู้ให้บริการ : 250 baht for a body massage, Mister. สองร้อยห้าสิบบาทสำหรับการนวดตัวค่ะ คุณผู้ชาย
รับบริการ : O.K. I will do it. ตกลง ผมจะลองดูครับ
ให้บริการ : With pleasure, come this way, please. ด้วยความยินดี เชิญทางนี้เลยค่ะ
การบอกเล่าถึงอาการเจ็บป่วย การสอบถามปัญหาสุขภาพว่า ลูกค้ามีปัญหาอะไรหรือไม่นั้น มีประโยชน์แก่ผู้ให้บริการเป็นอย่างยิ่ง เพราะจะทำให้ผู้ให้บริการ รับทราบข้อมูลเบื้องต้นเกี่ยวกับสุขภาพของผู้รับบริการ ซึ่งจะนำ ไปสู่การปฏิบัติ ในการให้บริการที่ถูกต้องและมีประสิทธิภาพ ในภาษาอังกฤษมีประโยคที่ใช้สนทนาโต้ตอบอยู่อย่างหลากหลาย
ตัวอย่างการสนทนาสั้นๆ ง่ายๆ ได้แก่
ถาม : Are you healthy? สุขภาพคุณดีใช่ไหมครับ/ค่ะ
ตอบ : Yes, I am. ใช่ครับ/ใช่ค่ะ หรือ No, I’m not. I don’t feel good.ไม่ครับ ผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย
Yes, I am. But now I feel stress. ใช่ค่ะ แต่ตอนนี้ดิฉันรู้สึกเครียด
เมื่อรับฟังปัญหาจากลูกค้าแล้วผู้ให้บริการควรพูดว่า
- I will try to make you feel better. ผม/ดิฉันจะพยายามทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นครับ/ค่ะ
ตัวอย่างการสอบถาม/บอกเล่าเกี่ยวกับอาการเจ็บป่วยของลูกค้า
- Where do you have the bruise ? ไม่ทราบว่าคุณฟกช้ำบริเวณไหนบ้างครับ
- Please tell me where does it hurt ? กรุณาบอกดิฉันว่าคุณเจ็บ(ปวด)บริเวณไหนด้วยคะ
- May I know what’s wrong with you ? ดิฉันขอทราบอาการของคุณหน่อยค่ะ
- Please tell me where do you feel pain ? กรุณาบอกดิฉันด้วยว่าคุณเจ็บ (ปวด) ตรงไหน
ตัวอย่างการตอบของลูกค้าถึงอาการเจ็บปวด
- I have a bad upper back. ผมปวดเมื่อย(บริเวณ)หลังช่วงบนครับ
- I have a bad legs. ดิฉัน(มีอาการ)เมื่อย/ปวดที่ขาค่ะ
- I feel stiff with my neck. ผมรู้สึกเมื่อยที่คอครับ
- My left ankle hurts. ข้อเท้าข้างซ้ายของผมเจ็บ(ปวด)ครับ
- My forearms hurt. ดิฉันปวดบริเวณต้นแขนทั้งสองข้างค่ะ
- I have an ache with my lower back. ดิฉันปวดเมื่อยที่หลังช่วงล่างค่ะ
- I have a problem with my feet. ดิฉันมีปัญหาที่เท้า(ทั้งสองข้าง)ค่ะ
- I have a problem with my calfs. ผมมีปัญหากับน่อง(ทั้งสองข้าง)ครับ
- I feel stiff with my back. ดิฉันรู้สึกเมื่อยที่หลังค่ะ
- I have an ache with my hip. ดิฉันปวดเมื่อยที่สะโพกค่ะ
- My legs pain because I have been standing all day. ขาของผมปวดเพราะผมยืนมาทั้งวันเลยครับ
- My back hurts because I lifted heavy things. หลังของดิฉันปวดเพราะยกของหนักมาค่ะ
- My calfs hurt because I have been walking all day.น่อง(ทั้งสองข้าง)ของดิฉันปวดเพราะเดินมาทั้งวันเลยค่ะ
บางครั้งนอกจากลูกค้าชาวต่างชาติ จะบอกให้เราทราบถึง อาการเจ็บปวดหรือปวดเมื่อยตรงไหนแล้ว เขาอาจจะพูดแสดง ความต้องการใช้บริการนวดของเราว่า
- I would like a massage to help my legs. ผมอยากจะรับบริการนวดเพื่อช่วยเหลือ(อาการ) ขาทั้งสองข้าง ครับ
- I would like a massage to help my shoulders. ดิฉันอยากจะรับบริการนวดเพื่อช่วยเหลือ(อาการ) หัวไหล่ ทั้งสองข้างค่ะ
- I would like a massage to help my kneecap. ผมอยากจะรับบริการนวดเพื่อช่วยเหลือ(อาการ)ที่สะบ้าครับ
- I would like a massage to help my wrist. ผมอยากจะรับบริการนวดเพื่อช่วยเหลือ(อาการ)ที่ข้อมือครับ
- I would like a massage to help my hip.ดิฉันอยากจะรับบริการนวดเพื่อช่วยเหลือ(อาการ)ที่สะโพกค่ะ
การพูดถึงประโยชน์ของการนวดแผนไทย
ตัวอย่างประโยคสนทนาในการพูดถึงประโยชน์ของการนวด
- This massage will help your neck. การนวดนี้จะช่วยทำให้คอของคุณดีขึ้นค่ะ
- This massage will help your feet. การนวดนี้จะช่วยทำให้เท้าของคุณดีขึ้นครับ
- This massage will help your arm. การนวดนี้จะช่วยทำให้แขนของคุณดีขึ้นค่ะ
- This massage will help your leg. การนวดนี้จะช่วยทำให้ขาของคุณดีขึ้นครับ
- This massage will help your back. การนวดนี้จะช่วยทำให้หลังของคุณดีขึ้นครับ
- This massage will relieve your strain. การนวดนี้จะช่วยทำให้คุณคลายเครียดได้ครับ
- This massage will relieve your tension. การนวดนี้จะช่วยทำให้คุณคลายเครียดได้ค่ะ
- A foot massage will relieve stress. การนวดเท้าจะช่วยบรรเทาอาการเครียดได้ค่ะ
- A facial massage will relieve tension. การนวดหน้าจะช่วยบรรเทาอาการเครียดได้ค่ะ
- A back massage will relieve strain. การนวดหลังจะช่วยบรรเทาอาการเครียดได้ค่ะ
- A finger massage will relax your hands. การนวดนิ้วมือจะช่วยให้มือของคุณได้ผ่อนคลายค่ะ
- A back massage will relax your back and neck. การนวดหลังจะช่วยให้หลังและคอของคุณผ่อนคลายครับ
- A toe massage will relax your foot. การนวดนิ้วเท้าจะช่วยให้เท้าของคุณได้ผ่อนคลายครับ การแนะนำลูกค้าหลังรับบริการนวด
- Drink at least 8 glasses of warm water daily. ดื่มน้ำอุ่นอย่างน้อยวันละ 8 แก้ว
- Please get plenty of rest. กรุณาพักผ่อนให้เพียงพอ
- Please drink a big glass of warm water after being massaged.กรุณาดื่มน้ำอุ่นแก้วใหญ่ๆหลังจากการนวด
- Please exercise regulary. กรุณาออกกำลังกายอย่างสม่ำเสมอ
- Please don’t take any cold shower an hour after being massaged. ภายใน 1 ชั่วโมงหลังจากการนวด กรุณาอย่าอาบน้ำเย็นนะครับ
- Please do not wash your feet with cold water an hour after being massaged. ภายใน 1 ชั่วโมงหลังจากการนวดเท้า กรุณาอย่าล้างเท้าด้วยน้ำเย็นนะคะ
- Please avoid eating unwholesome food, such as ; pickled products, alcoholic everages and pain killers. โปรดหลีกเลี่ยงการรับประทานอาหารแสลง เช่น ของหมักดอง เครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์ และยาระงับปวด
การพูดคุยเกี่ยวกับการรับรองวิชาชีพนวดแผนไทย มีบางครั้งที่ลูกค้าชาวต่างชาติอาจจะสนใจอยากรับบริการ นวดกับเรา แต่ยังไม่แน่ใจในความปลอดภัย สำหรับเรื่องนี้ ลูกค้าชาวต่างชาติบางคนค่อนข้างจะเคร่งครัดมาก เพราะเขาถือว่าหากได้รับการนวดที่ไม่ถูกต้องตามหลักวิชาการแล้ว อาจจะทำให้เกิดความเสียหายแก่เขาได้ เพราะฉะนั้นเขาก็อาจจะต้องสอบถาม ที่มาที่ไปของการประกอบอาชีพของเราเสียก่อน โดยการสอบถามเกี่ยวกับการรับรองวิชาชีพของผู้ให้บริการอย่างเราๆ ก่อนที่จะรับบริการ
ตัวอย่าง : ประโยคสนทนาในการสอบถาม / พูดคุยเกี่ยวกับการรับรองวิชาชีพนวด
คำถาม : - Where did you learn to massage? คุณเรียนการนวดมาจากไหนครับ/คะ
คำตอบ : - I learned at Ruksukapab Traditional Thai Massage. ดิฉันเรียนมาจาก รักษ์สุขภาพนวดแผนไทยค่ะ
- I learned at Wat Po in Bangkok.ดิฉันเรียนมาจากวัดโพธิ์ค่ะ
- I learned at ……………....………...........…..…..ผม/ดิฉันเรียนมาจาก............
คำถาม : - Do you have any certification? คุณมีประกาศนียบัตรรับรองหรือเปล่าครับ/คะ
คำตอบ : - Yes, I do. หรือ - No, I don’t. ดิฉันมีค่ะ (โน ไอ ด๊นท์ ) ผมไม่มีครับ
คำถาม : - How long have you been massaging? คุณทำงานนวดนี้มานานเท่าไหร่แล้วคะ
- How long have you been doing this? คุณทำงานนวดนี้มานานเท่าไหร่แล้วครับ
คำตอบ : - I have been massaging for 3 years. ดิฉันทำงานนวดมาแล้วเป็นเวลา 3 ปีค่ะ
- I have been doing this for half year. ผมทำงานนวดมาแล้วเป็นเวลาครึ่งปีครับ
- I have been massaging for 10 years. ดิฉันทำงานนวดมาเป็นเวลา 10 ปีแล้วค่ะ
- I have been doing this for one year. ผมทำงานนวดมาเป็นเวลาหนึ่งปีแล้วครับ
คำถาม : - When did you learn to massage? คุณเรียนการนวดมาเมื่อไหร่ครับ
คำตอบ : - Last year. หรือ In 1998. เมื่อปีที่แล้วครับ ในปี ค.ศ. 1998(พ.ศ.2541)ค่ะ
- Last month. หรือ In 2004. เมื่อเดือนที่แล้วค่ะ ในปี ค.ศ. 2004(พ.ศ.2547)ค่ะ
การให้คำแนะนำ แก่ลูกค้าก่อนให้บริการนวดแผนไทย ในการให้บริการนวดแผนไทยนั้น ก่อนที่จะให้บริการนวด เราจะต้องให้ลูกค้าชาวต่างชาติเตรียมตัวก่อนรับบริการ ซึ่งประกอบ ไปด้วย
A. สถานประกอบการส่วนใหญ่มักจะให้ลูกค้าถอดรองเท้า เครื่องประดับต่างๆ ออกจากร่างกายเสียก่อนที่จะเข้ารับบริการนวด ซึ่งรวมถึงสัมภาระ สิ่งของต่างๆ ของลูกค้าด้วย
ตัวอย่าง
- Take off your shoes, please. กรุณาถอดรองเท้า(ของคุณ)ด้วยครับ
- Take off any jewelry, please. กรุณาถอดเครื่องประดับ(ที่สวมใส่อยู่)ด้วยค่ะ
- Take off your eyeglasses, please. กรุณาถอดแว่นตา(ของคุณ) ด้วยค่ะ
- Keep your belongings with you, please. กรุณาเก็บสิ่งของไว้กับตัวด้วยค่ะ
- Keep your things with you, please. กรุณาเก็บสิ่งของไว้กับตัวด้วยค่ะ
- Keep your jewelry with you, please. กรุณาเก็บเครื่องประดับไว้กับตัวคุณด้วยค่ะ
B. ต่อจากนั้น มักจะให้ลูกค้าทำความสะอาดร่างกาย บางส่วนที่จะทำการนวด เช่น เท้า ขา เป็นต้น ในสถานที่ที่ทาง สถานประกอบการจัดเตรียมไว้
ตัวอย่าง
- Wash your feet, please. กรุณาล้างเท้า(ทั้ง 2 ข้างของคุณ)ด้วยค่ะ
- Please have your feet cleaned. กรุณาทำความสะอาดเท้า(ของคุณ)ด้วยครับ
- Wash your hands, please. กรุณาล้างมือ(ทั้ง 2 ข้างของคุณ)ด้วยค่ะ
- Wash your legs, please. กรุณาล้างขา(ของคุณ)ด้วยครับ
C. หลังจากนั้นจะให้ลูกค้าเปลี่ยนเสื้อผ้าเป็นชุดลำลองที่ทาง สถานประกอบการจัดไว้ให้ เพื่อง่ายต่อการให้บริการนวด
ตัวอย่าง
- Go to the changing room, please.เชิญที่ห้องเปลี่ยนเครื่องแต่งตัวค่ะ
- Please change your clothes in this room. กรุณาเปลี่ยนเสื้อผ้าที่ห้องนี้ค่ะ
- Change your clothes, please. กรุณาเปลี่ยนเสื้อผ้าของคุณด้วยครับ
- Please wear these loose clothes. กรุณาสวมเสื้อผ้าหลวมๆ เหล่านี้ด้วยค่ะ
- These are loose clothes that you can wear.เหล่านี้เป็นเสื้อผ้าหลวมๆ ที่คุณสามารถใส่ได้ค่ะ
- Please keep your key locker. กรุณารับกุญแจตู้เก็บของด้วยครับ
คำสั่งที่ใช้ในการปรับเปลี่ยนอิริยาบถหรือเปลี่ยนท่าในการนวด ประโยคคำสั่งที่สุภาพต่างๆ
ตัวอย่าง เช่น
- Come this way to the massage room, please.เชิญทางนี้เพื่อไปห้องนวดค่ะ
- Please sit down on the foot massage chair.เชิญนั่งบนเก้าอี้สำหรับนวดเท้าค่ะ
- Please sit on the chair and put your feet on this stool. เชิญนั่งบนเก้าอี้และวางเท้าของคุณไว้บนเก้าอี้รองเท้าตัวนี้
- Please adjust the back of the chair to your comfort. โปรดปรับระดับพนักของเก้าอี้ตามความสบายของคุณค่ะ
- Rest both of your feet on this stool. พักเท้าของคุณลงบนเก้าอี้รองเท้าตัวนี้ค่ะ
- Please roll up your pants above the knees. กรุณาพับขากางเกงของคุณไว้เหนือเข่า
- Relax and enjoy, if you hurt, please let me know. ทำตัวให้สบายๆ หากรู้สึกเจ็บ โปรดบอกฉันด้วยค่ะ
- Please stretch your legs.โปรดเหยียดขาด้วยค่ะ
- Please bend your left knee. กรุณางอเข่าซ้ายขึ้นด้วยค่ะ
- Please raise up your feet. กรุณายกเท้า(ทั้งสองข้าง)ขึ้นด้วยค่ะ
- Please straight out your foot. กรุณาวางเท้า(หนึ่งข้าง)ตรงๆ ด้วยค่ะ
- Rest your right foot on this stool. พักเท้าข้างขวาของคุณลงบนเก้าอี้รองเท้าตัวนี้
- Please roll up your sleeves above the elbows. กรุณาพับแขนเสื้อ(ทั้งสองข้าง)ของคุณไว้เหนือข้อศอกด้วยครับ
- If you are ready, please lie on your back. ถ้าคุณพร้อมแล้ว กรุณานอนหงายด้วยครับ
- Lie on your stomach, please.โปรดนอนคว่ำด้วยค่ะ
- Lie on your back, please. โปรดนอนหงายด้วยครับ
- Lie on your left side, please. โปรดนอนตะแคงซ้ายด้วยครับ
- Lie on your right side, please. โปรดนอนตะแคงขวาด้วยค่ะ
- Please bend both of your knees. กรุณางอเข่าทั้งสองข้างด้วยครับ
- Give me your left hand please. กรุณาส่งมือซ้ายคุณให้ดิฉันด้วยค่ะ
- Give me your right hand please. กรุณาส่งมือขวาคุณให้ดิฉันด้วยค่ะ
- Please turn to your left side. กรุณานอนตะแคงซ้ายด้วยค่ะ
- Please turn to your right side. กรุณานอนตะแคงขวาด้วยค่ะ
- Please raise up both of your legs. โปรดยกขาทั้งสองข้างของคุณขึ้น
- Please raise up your left leg. กรุณายกขาซ้ายขึ้นด้วยค่ะ
- Please let me have both of your hands. กรุณาส่งมือทั้งสองข้างของคุณมาให้ดิฉันด้วยค่ะ
- Please sit cross legged facing the wall. โปรดนั่งขัดสมาธิ แล้วหันหน้าไปทางข้างฝาผนังด้วยครับ
- I am going to press a little harder on your foot. ดิฉันจะกดน้ำหนักให้มากขึ้นกว่าเดิมเล็กน้อยบนเท้าของคุณ
- Allow me to massage your arm, your head and your back please. อนุญาตให้ฉันนวดแขน ศรีษะ และหลังของคุณด้วยค่ะ
- I will press a little harder on your back. ผมจะกดให้หนักขึ้นกว่าเดิมเล็กน้อยบนหลังของคุณครับ
- Close your eyes, please. กรุณาหลับตาด้วยค่ะ
- Don’t be tense, please. โปรดอย่าเกร็งนะคะ
- Please relax. กรุณาทำตัวสบายๆ นะครับ
- Sit down, please. กรุณานั่งลงด้วยค่ะ
- Please lift your left arm. โปรดยกแขนซ้ายของคุณขึ้นด้วยค่ะ
- Please lift your right arm.โปรดยกแขนขวาของคุณขึ้นด้วยครับ
- Please lower your arms. กรุณาลดแขน(ทั้งสองข้าง) ต่ำลงด้วยค่ะ
- Please raise your head. กรุณายกศรีษะของคุณขึ้นด้วยครับ
- Please raise your chin. กรุณาเงยหน้าขึ้นด้วยค่ะ
- Please lower your chin. กรุณาก้มหน้าลงด้วยครับ
- Please raise your head slowly. กรุณายกศรีษะของคุณขึ้นอย่างช้าๆด้วยค่ะ
- Please hold my hand. กรุณาจับที่มือของดิฉันด้วยค่ะ
- Please squeeze my hand. กรุณาบีบที่มือของฉันด้วยค่ะ
- Please make a fist. กรุณากำหมัดด้วยครับ
- Please spread your finger apart. กรุณาแยกนิ้วมือของคุณออกจากกันด้วยค่ะ
- Please raise both of your arms up. กรุณายกแขนทั้งสองข้างขึ้นด้วยครับ
- Please stretch your legs out. โปรดเหยียดขาทั้งสองข้างของคุณ(ออกไป)ด้วยครับ
- Please stretch your arms out. โปรดเหยียดแขนทั้งสองข้างของคุณ(ออกไป)ด้วยค่ะ
การสอบถามความรู้สึกของผู้รับบริการขณะทำการนวด ประโยคที่ใช้
เช่น
- Are you feeling OK ? คุณรู้สึกสบายดีไหมครับ
- Are you feeling all right? คุณรู้สึกสบายดีไหมคะ
- Are you feeling better? คุณรู้สึกสบายขึ้นไหมครับ
- How do you feel ? คุณรู้สึกอย่างไรบ้างคะ
- Do you feel pain ? คุณรู้สึกเจ็บไหมคะ
- Do you feel well ? รู้สึกสบายดีไหมครับ
- Is it too hard for you ? แรงไปไหมคะ
- Is it too light for you ? เบาไปไหมครับ
- Do you feel ache around this area? คุณรู้สึกเจ็บบริเวณนี้ไหมคะ
- Am I massaging too hard? ผมนวดแรงไปหรือเปล่าครับ
- Am I massaging too soft? ดิฉันนวดเบาไปหรือเปล่าคะ
- Am I massaging too strong? ผมนวดแรงไปหรือเปล่าครับ
- Am I massaging too weak? ดิฉันนวดเบาไปหรือเปล่าคะ
ลูกค้าสามารถตอบได้ว่า
- Yes, a bit too hard. ใช่ แรงไปหน่อยครับ
- Yes, a bit too soft. ใช่ เบาไปหน่อยค่ะ
ตัวอย่างการตอบของลูกค้าเมื่อถูกสอบถาม ถ้าลูกค้ารู้สึกสบายดี จะตอบว่า
- Yes, I am. ครับ ผมรู้สึกสบายดี
- Yes, much better.ค่ะ ดิฉันรู้สึกดีขึ้นมาก
- Yes, a little. ค่ะ รู้สึกดีขึ้นบ้าง
ถ้าลูกค้ารู้สึกไม่ค่อยสบาย หรือน้อยกว่าเท่าที่ควรจะเป็น จะตอบว่า
- No, I’m not. ไม่ ผม/ดิฉันไม่รู้สึกดีขึ้นเลย
- No, I don’t. ไม่ ผม/ดิฉันไม่รู้สึกดีขึ้นเลย
ถ้าลูกค้าบอกว่าไม่ค่อยสบาย เราควรพูดขอโทษไปก่อน แล้วต่อด้วยคำพูดที่ว่า เราจะพยายามทำให้เขารู้สึกดีขึ้น
เช่น
- Sorry, Mister/Madam.ขอโทษค่ะ คุณผู้ชาย/ คุณผู้หญิง
- I will try to make you feel better. ดิฉันจะพยายามทำให้คุณรู้สึกสบายขึ้น/ดีขึ้นค่ะ
การพูดคุยเกี่ยวกับสุขภาพของลูกค้า ส่วนใหญ่แล้วลูกค้าที่จะมารับบริการนวดนั้น มักจะมี อาการปวดเมื่อยหรือไม่สบายตัวในที่ใดที่หนึ่ง ซึ่งเขามักจะบอกเล่า อาการให้เราฟัง แต่ถ้าเขาไม่บอก เราก็สามารถสอบถามจากเขาได้
ตัวอย่างการพูดคุย/สอบถามเกี่ยวกับสุขภาพของลูกค้า
ผู้ให้บริการ : Are you healthy? สุขภาพของคุณดีใช่ไหมครับ
ลูกค้า : Yes, I am. หรือ No, I am not. ใช่ครับ / ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ / ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Is your health all right ? สุขภาพของคุณดีใช่ไหมคะ
ลูกค้า : Yes, it is. หรือ No, it is not. ใช่ครับ / ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ / ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Do you have any disease? คุณมีโรคประจำตัวหรือเปล่าครับ
ลูกค้า : Yes, I do. หรือ No, I do not. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Did you have any operations? คุณเคยรับการผ่าตัดมาหรือเปล่าครับ
ลูกค้า : Yes, I did. หรือ No, I did not. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Do you have any specific illness? คุณมีโรคประจำตัวไหมคะ
ลูกค้า : Yes, I do.หรือ No, I don’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Do you have any health problems? คุณมีปัญหาสุขภาพหรือเปล่าครับหรือพูดสั้นๆ Any health problems ? คุณมีปัญหาสุขภาพหรือเปล่าคะ
ลูกค้า : Yes, I do. หรือ No, I don’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ตัวอย่างการพูดคุย/สอบถามเกี่ยวกับสุขภาพของลูกค้า
ผู้ให้บริการ : Do you feel pain around this area ? รู้สึกเจ็บ(ปวด)บริเวณนี้ไหมครับ
ลูกค้า : Yes, I do.หรือ No, I don’t.ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Does it hurt at all time ? มันเจ็บ/ปวดตลอดเวลาใช่ไหมคะ
ลูกค้า : Yes, it does. หรือ No, it doesn’t.ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Do you feel stress out ? คุณรู้สึกเครียดอยู่หรือเปล่าครับ
ลูกค้า : Yes, I do. หรือ No, I don’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Do you pregnant ?คุณตั้งครรภ์หรือเปล่าคะ
ลูกค้า : Yes, I do. หรือ No, I don’t. ใช่ค่ะ หรือ ไม่ใช่ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Are you on any medication ? ช่วงนี้คุณรับประทานยาอยู่ใช่ไหมคะ
ลูกค้า : Yes, I am.หรือ No, I am not. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Are you having your monthly period right now คุณกำลังมีรอบเดือนอยู่ใช่ไหมคะ ลูกค้า : Yes, I am.หรือ No, I am not.ใช่ค่ะ หรือ ไม่ใช่ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Does your monthly period come regulary ? ประจำเดือนของคุณมาปกติใช่ไหมคะ ลูกค้า : Yes, it does. หรือ No, it doesn’t. ใช่ค่ะ หรือ ไม่ใช่ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Have you ever had any operation or accident ? คุณเคยได้รับอุบัติเหตุหรือรับการผ่าตัดบ้างไหมครับ
ลูกค้า : Yes, I have. หรือ No, I haven’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ตัวอย่างการพูดคุย/สอบถามเกี่ยวกับสุขภาพของลูกค้า
ผู้ให้บริการ : Does someone in your family have heart disease or high blood pressure ? มีใครในครอบครัวของคุณเป็นโรค หัวใจหรือความดันสูงใช่ไหมคะ
ลูกค้า : Yes, he does. หรือ No, he doesn’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Have you been sleeping well at night ? เมื่อคืนหลับสบายดีใช่ไหมครับ
ลูกค้า : Yes, I have. หรือ No, I haven’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Have you been eating normally? คุณรับประทานอาหารได้เป็นปกติ ใช่ไหมคะ
ลูกค้า : Yes, I have. หรือ No, I haven’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Do you exercise regulary ? คุณออกกำลังกายเป็นประจำใช่ไหมครับ
ลูกค้า : Yes, I do. หรือ No, I don’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Have you been having normal bowels movement ? คุณขับถ่ายเป็นปกติใช่ไหมครับ ลูกค้า : Yes, I have. หรือ No, I haven’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Do you have any pain in your knees, the top of the thigh or calf ? คุณเจ็บ(ปวด) บริเวณหัวเข่า ต้นขา หรือน่องใช่ไหมครับ
ลูกค้า : Yes, I do. หรือ No, I don’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
ผู้ให้บริการ : Do you have any pain in your the top of the arm, elbow, wrist or hand ? คุณเจ็บ(ปวด) บริเวณต้นแขน ข้อศอก ข้อมือ หรือที่มือใช่ไหมครับ
ลูกค้า : Yes, I do. หรือ No, I don’t. ใช่ครับ/ค่ะ หรือ ไม่ใช่ครับ/ค่ะ
เครดิต : https://sites.google.com/site/thaiwomeninczech/home/phasaenglish-pheux-xachiph-nwd-thiy
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น