ประโยคขอแสดงความเสียใจภาษาอังกฤษ Expressing Condolence
คำว่า condolence มาจากภาษาลาติน “condolere” แปลว่า ทนทุกข์ด้วยกัน คำว่า condolence แปลว่า การแสดงความเสียใจต่อผู้อื่น ต้องมี s ตามหลังด้วยนะคะเวลาใช้
ซึ่งเรามักจะใช้คำว่า RIP Rest In Peace ในการไว้อาลัยให้กับผู้ที่จากไป
แต่ก็มีประโยค ภาษาอังกฤษ แสดงความเห็นใจ หรือปลอบโยนญาติผู้เสียชีวิตมากมายเช่นกัน เราไปศึกษากันดูเลยค่ะ
I'm sorry for your loss. ฉันเสียใจด้วยต่อการสูญเสียของคุณ
We are thinking of you during this difficult time.พวกเรานึกถึงคุณนะ เป็นกำลังใจ ในช่วงเวลาที่ทำใจยากแบบนี้
He will be missed. ฉันจะคิดถึง
He will be remembered.เขาจะถูกระลึกถึง
My thoughts and prayers are with you.เราระลึกถึงคุณและอธิษฐานเผื่อคุณ
He brought so many gifts to our lives. We will never forget him. เขาได้นำพาสิ่งดีมากมายสู่ชีวิตพวกเรา พวกเราจะไม่ลืมเขา
I was shocked by the sad news of the loss of your daughter. ผมตกใจมากที่ได้ทราบข่าวโศกเศร้าของการสูญเสียลูกสาวของคุณ
I would like to offer my condolences.ขอแสดงความเสียใจด้วย
I was sorry to hear of your great loss. ผมเสียใจที่ทราบข่าวการสูญเสียอย่างใหญ่หลวงของคุณ
I’m sorry to hear that. ผมเสียใจที่ได้ทราบเช่นนั้น
My condolences to you and your family.ขอแสดงความเสียใจต่อคุณและครอบครัว
I’m very sorry to hear of your illness. ผมเสียใจจริงๆที่ทราบว่าคุณป่วย
May the love of those around you help you through the days ahead. ขอให้รักของคนรอบๆตัวคุณช่วยคุณผ่านพ้นทุกอย่างในอนาคตไปได้
Our hearts are with you in this time of sorrow. ส่งใจช่วยคุณในช่วงเวลาแห่งความเสียใจ
Please remember that you are not alone… We are always here for you. โปรดจำไว้ว่าคุณไม่ได้อยู่เพียงลำพัง พวกเราอยู่ตรงนี้เสมอเพื่อคุณ
Sharing in your sorrow. With love and friendship. ขอแบ่งความเศร้า ด้วยรักและมิตรภาพ
When someone you love becomes a memory, the memory becomes a treasure. เมื่อใครบางคนที่คุณรักกลายเป็นความทรงจำ ความทรงจำนั้นจะเป็นดั่งทรัพย์สมบัติเสมอ
Please accept our heartfelt condolences on the loss of your loved one. กรุณารับความรู้สึกเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อการสูญเสียคนที่คุณรัก
ลองเอาไปใช้กันดูนะคะ