ค้นหาบล็อกนี้

วันพุธที่ 25 มกราคม พ.ศ. 2555

What are the chances of ....

What are the chances of + Verb(ing)

เช่น
what are the chances of getting tickets? จะมีโอกาสได้ตั๋วมั้ยเนี่ย
what are the chances of it raining today? มีโอกาสแค่ไหนที่ฝนจะตกวันนี้
what are the chances of winning the lottery? จะมีโอกาสถูกล็อตเตอรี่กับเขามั้ยเนี่ย
what are your chances of getting the job?คุณมีโอกาสจะได้งานแค่ไหน

Check please! ภาษาอังกฤษในร้านอาหาร

We'd like a table for 5 please. จองโต๊ะสำหรับ 5 คน ครับ
Smoking or non-smoking ?คุณต้องการนั่งในเขตปลอดบุหรี่หรือในเขตที่อนุญาต ให้สูบบุหรี่ได้
Would you like to have a drink first ? ในขณะที่คุณกำลังเลือกว่าจะสั่งอาหารจานไหน คุณอาจสั่งเครื่องดื่มมาจิบรองท้องก่อนในฐานะเป็น aperitif

aperitif ต้นกำเนิดมาจากภาษาฝรั่งเศสแต่ปัจจุบันก็ใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษา อังกฤษซึ่งมีความหมายว่าเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์ที่ใช้ดื่มเรียกน้ำย่อย หรือเป็นappetizer

appetizer หมายถึงอาหารเรียกน้ำย่อยที่ทานก่อนอาหารจานหลักจะมาถึง บางครั้งจะเรียกว่าstarter ก็ได้

Are you ready to order? คุณพร้อมที่จะสั่งอาหารหรือยัง

หรือ พนักงานเสิร์ฟอาจพูดว่า "Can I take your order ?" ก็ได้เมื่อคุณพร้อมที่จะสั่งอาหารที่ต้องการ

What do you recommend ?คุณมีอะไรแนะนำไหม

What are your specialties ?หมายถึงอาหารจานที่ขึ้นชื่อของร้าน อาจเป็นอาหารจานโปรดของท้องถิ่นหรือแถบภูมิภาคนั้นก็ได้


May we have the bill ? เราจะจ่ายเงินเลยได้ใหม


หรือคุณอาจจะพูดว่า "Check please" ก็ได้เช่นกัน


Service charge or tip หมายถึงจำนวนเงินที่จ่ายนอกเหนือจากค่าอาหาร(ปกติจะคิด 10-15% ของราคาที่ระบุในบิล)เพื่อเป็นทิปสำหรับพนักงานเสิร์ฟเมื่อเขาให้บริการดี แต่ร้านอาหารบางแห่งก็บวกค่าservice chargeเพิ่มเข้าไปรวมไว้ในบิล แล้ว

วันอาทิตย์ที่ 22 มกราคม พ.ศ. 2555

sight การมองเห็น

sight หมายถึง การมองเห็น
มีสำนวนที่น่าสนใจคือ

out of sight, out of mind
พอตัวห่างกัน ใจก็ห่างกันไปด้วย หรือ
love at first sight
รักแรกพบ
เช่น

When I met you, it was love at first sight. เมื่อฉันเจอเธอ มันเป็นรักแรกพบเลยนะ

common หมายถึง ปกติ ทั่ว ๆ ไป

common หมายถึง ปกติ ทั่ว ๆ ไป
เช่น
It’s quite common to see stray dogs in Thailand. เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นหมาจรจัดในประเทศไทย
นอกจากนี้ยังมีสำนวน
have something in common หมายถึง มีอะไรคล้าย ๆ กัน
เช่น
We have a lot in common. เรามีอะไรคล้าย ๆ กัน
We don’t really have much in common. เราไม่ค่อยมีอะไรคล้ายกันเลย

เรียนธรรมะภาษาอังกฤษ

Dhamma that leads the mind away from hinderances
is called tranquillity meditation
Dhamma that helps one gain insight into matters and
see them as impermanent, subject to suffering, and
non-self is called insight meditation.

Dhamma = ธรรมมะ หรือ ธรรมชาติ
away from = สงบระงับจาก
hinderances = นิวรณ์ สิ่งกั้นจิตไม่ให้บบรรลุความดี
tranquillity meditation = สมถกรรมฐาน
gain insight = เกิดความรู้แจ้งเห็นจริง
impermanent = อนิจจัง ความไม่คงทนถาวร
subject to suffering = ทุกขัง ทำให้เกิดทุกข์
non-self = อนัตตา ไม่ใช่ของตน
insight meditation = วิปัสสนากรรมฐาน

ธรรมชาติใดที่ทำจิตให้สงบระงับจากนิวรณ์
ธรรมชาตินั้นชื่อว่าสมถกรรมฐาน
ธรรมชาติใดที่ทำให้เกิดความรู้แจ้งเห็นจริง
ในสภาวะธรรมคือรูปนามว่า เป็นอนิจจัง ทุกขัง อนัตตา
ธรรมชาตินั้นชื่อว่าวิปัสสนากรรมฐาน

Credit :http://board.palungjit.com/ฟุต-ฟิต-ฟอ-ธรรม-เรียนธรรมะภาษาอังกฤษวันละหลายคำ-163670.html

would like กับ like ต่างกันอย่างไร

would like กับ like ต่างกันอย่างไร

...

would like = want = "ต้องการ" หรือ "ปรารถนา"

I would like a glass of milk.

ผมอยากจะได้นมสักแก้ว

I would like to go to the beach.

ผมอยากจะไปชายหาด

ในทางกลับกัน

like = enjoy = "ชื่นชอบ"


I like chocolate.

ผมชอบช็อกโกแลต
I like to watch TV.
ผมชอบดูทีวี
Credit : bits-of-english